Литвек - электронная библиотека >> Василий Мигулин >> Фэнтези: прочее >> Бессмертные Акт I >> страница 69
начал Талу, — Вы — некроманты, пользовались собственной силой, дабы убить людей и казнить наместника. Теперь вы якобы ведете расследование, которое затянулось на, практически, девять лет. Вы призываете нас к миру и единству, но сами устраняете руками мертвых тех, кого вам угодно.

— Прошу прощения, Талу, — перебил Вайрекс наместника, — Инцидент, который произошел несколько лет назад никак не связан с министерством и если вы серьезно полагаете, что это дело рук министерства, то ошибаетесь. Не так давно Маргарет Мур закончила свое расследование и нашла того, кто причастен ко всем действиям против людей.

— Интересно, давай, Маргарет, расскажите нам кто этот некромант, — ирочнино ответил наместник.

Вайрекс тыркнул женщину, которая завороженно смотрела куда-то в пустоту. Женщина словно покинула эту реальность и с головой окунулась в другую.

— Давайте, Маргарет, — заявил Верховный.

Женщина осмотрелась. Все внимание было приковано к ней. Она неуверенно поднялась. Магистр Мур встала и готова была рассказать.

— Я несколько лет гонялась за призраком. Моей целью был некромант очень могущественный и по каким-то причинам отошедший от наших канонов и сводов правил. Отступник иначе никак его не назвать. На данный момент этот человек находится под стражей в казематах министерства.

— Скажите нам его имя, чтобы мы знали предателя! — заявил Клавикус Клайв владелец половины ферм западной империи.

Маргарет сглотнула. Ее бросило в дрожь. Она металась от Вайрекса до остальных. Женщина мерила каждого своим взглядом. Магистр Мур старалась быть сильной и сдерживать голос, который начал дорожать.

— Ну же, Маргарет, — повторил Клавикус Клайв.

— Его имя, — запнулась женщина, — Его имя — Альберт Уолок.

На лицах присутствовавших образовалось удивление. Все стали перешептываться. Каждый удивлялся тому, что услышал и лишь Верховный магистр оставался хладнокровным.

В помещение вошла женщина в возрасте. Она была в домашнем платье и убранными платком волосами. Вошедшая направилась к Императору.

— Господин, ваш сын не может уснуть.

— У меня важное заседание.

— Господин, — настаивала женщина, — Он очень хочет видеть вас.

— Вы его сиделка и не можете уложить спать?! — недовольно возразил Император.

— Господин, он хочет вас, — отрезала женщина.

Император подумал несколько секунд и ответил:

— Хорошо, я сейчас буду.

Женщина покинула помещение. Император вышел из стола.

— Я отойду на несколько минут. Когда вернусь мы продолжим.

Аалек Ториф направился в покои своего сына, которые находились этажом выше. Когда мужчина пришел в комнату, женщина сидела рядом с ребёнком.

— Оставьте нас.

— Конечно, господин.

Сиделка покинула ребенка.

— Привет, сын, — подошел Император к кровати.

Мальчик повернулся к отцу.

— Что случилось? Почему ты не спишь?

— Папа, мне страшно.

— Почему? Что тебя пугает?

— Голос, — отрезал мальчик.

— Какой?

— Он шепчет мне.

— Что Лукас, что он шепчет?

За окном сверкнула молния. Над морской гладью низвергались фиолетовые и синие разряды молнии.

— Он шепчет снова и снова, — глаза мальчика покраснели.

— Лукас, что он шепчет? Что ты слышишь? — негодовал тревожно Император.

Молния за окном озарила небо. Тучи поднимались. Они скрывали ночное плотно.

— Лукас!

Мальчик ничего не отвечал. Юноша лишь слышал вновь и вновь с каждым раскатом грома и вспышкой молнии шепот, который поселился в его голове:

— Кричи… Вопи от ужаса…

…продолжение следует