КОММЕНТАРИИ 1802
Пол Уильям Андерсон
Ну да, а что вы удивляетесь?
Цвет хаки - родной наш цвет, и если обложка цвета родного, то надо ждать и родного контента...
Александр Романович Беляев
Картинки - моего детства!
Полнота - реально всё!
От души благодарен!
Александр Сергеевич Донских
Роман достойный быть у всех! Читаем, братья и сестры!
Читатель 25-03-2024 в 07:40 #191906Александр Сергеевич Донских
Камень надо читать. Поверьте на слово. П.
П. 25-03-2024 в 07:17 #191905Антон Владимирович Генералов
Очень бы хотелось продолжения☺️ Книги очень понравились хорошие персонажи хороший сюжет читается на одном дыхании....
Спасибо огромное автору
Vitali4ka 24-03-2024 в 18:21 #191904
Джосайя Бэнкрофт
Скачала, переведено только первых 5 глав. Немного не понятно. ждать ли дальше перевод или это как реклама.
Brizella 24-03-2024 в 09:20 #191903Сергей Леопольдович Леонтьев
С какого перепоя мой цикл про Жнеца включили в произведения какого-то левого человека???
Сергей 22-03-2024 в 08:35 #191897Автор: Солон , Флор , Луцій Анней Сенека , Гай Петроній Арбітр , Марк Валерій Марціал , Марк Аврелій Олімпій Немесіан , Децім Магн Авсоній , Клавдій Клавдіан , Клавдій Рутілій Намаціан , Аніцій Манлій Торкват Северин Боецій , Сульпіцій Луперк , Марк Порцій Катон , Авіан , Максиміан , Алкуїн , Алкім , Пентадій , Тіберіан , Луксорій , Тукціан , Октавіан , Біант , Піттак , Клеобул , Періандр , Хілон , Анахарсис , Симфосій Переводчик: Андрій Олександрович Содомора Жанр: Античная литература Серия: - Год издания: 2011 Язык книги: украинский Страниц: -
|
«Відлуння золотого віку» — перша в українській перекладній літературі антологія пізньої латинської поезії. Духовний простір збірки охоплює майже тисячоліття: від «срібного віку» (Сенека, Петроній, Марціал) і пізньолатинської доби (Авсоній, Клавдіан,... ... Полное описание книги