ЛитВек - электронная библиотека >> Популярные авторы >> Ярослав Ивашкевич

КОММЕНТАРИИ 616

Вляп
В Бирюк

Давно такого бреда не встречал. На абзац событий приходится десять страниц умствований автора. Не средние века, а мечта гомосека. Дочитать не смог. Ощущение такое, что то хочется помыть руки с хлоркой.

Said19771     #189263
Класс: Сталкер
Дан Лебэл

Кто хочет прочитать отчёт о прокачке можете начинать Больше в этой книге ничего нет хорошего Особенно когда ГГ ворует на шахте из динамитного склада взрывчатку не думая что за недостачу есть статья и люди которые там работают пострадают Я сворую а они спишут Не советую читать Такого отстоя в этом жанре не втречал

Александр     #189262
Фантом
Анастасия Александровна Баталова

«Узкая влажная прядь, налипшая на смуглую шею Люции, начинала уже постепенно высыхать, становясь от соленой воды жёсткой и ломкой, будто сахарная» — Это как понять? Ломкой? То есть волосы обломились к херам?

«Остальные волосы, всклокоченные, убранные наверх и подколотые, русые с выгоревшими до соломенного оттенка кончиками, чуть покачивались при ходьбе подобно пышной пальмовой кроне. Острые лучи заходящего солнца, пробивающиеся между скалами, просвечивали насквозь легкую ситцевую юбку Люции, делая ещё почти прозрачной — под нею обрисовывались круглые икры и ляжки девушки….» — стилистически не подходит. Лучше заменить «ляжки» на «бёдра». «— Оливии нравилось смотреть на подругу, она находила её хорошенькой, хотя сама Люция считала, что ей не мешало бы похудеть, и частенько шутливо бранила себя, пощипывая особенно аппетитные части гладкого загорелого тела.» Вообще предложение перезагружено. Не надо настолько сильно подражать кумирам.
«Они шли с моря. Касаясь пакета, который несла Люция, сухо шуршали ленточки высокой травы по краям узкой поднимающейся в гору тропинки; мерно пощелкивали, ударяясь о пятки, задники её шлепанцев». Автор, перечитайте занова. Очень коряво.

«Оливии были приятны эти звуки. Она чувствовала сладостное утомление от купания, прохладу мокрых завязок на шее, мягкое прикосновение теплого ветра к открытой спине». «Взгляд её лениво плыл» — Плыл? Пьяная, что ли, была? Похоже, девушки идут из бара, а не с пляжа. «Сделовал», может?

«…. за оранжевыми облаками, крадущимися по краю неба, за птицами, скользящими вдоль скал, над сверкающей словно битое стекло поверхностью моря» — переизбыток всего: и прилагательных, и глаголов, и причастий.
— Лив, а ты думаешь, у меня глаза намного меньше, чем у Роксаны? — Люция вдруг остановилась и повернулась к ней.
Оливия немного удивилась внезапному вопросу подруги, но, не подав вида, деловито вгляделась в её лицо.
— Да нет. Ненамного. Почти такие же. Только если чуточку поменьше. У тебя, вообще говоря, другой разрез, и потому трудно сравнивать, — тоном эксперта сосредоточенно бормотала Оливия, разглядывая в рыжеватом вечернем свете немного раскосые желто-зеленые глаза Люции,» —Здесь не нужна запятая.
— Кроме того, величина — это далеко не всё, главное — форма. Ни у кого больше нет такого загадочного прищура как у тебя!
«Ей хотелось порадовать подругу комплиментом. Оливия сама очень близко к сердцу принимала чужие комментарии относительно внешности и поэтому считала, что и подругам всегда следует говорить на этот счёт только приятные вещи, хотя Господь действительно не поскупился, наделив Роксану магнетическими тёмно-карими глазами. Очень большими. Но, конечно же, не такими, как у самой Оливии. У той глаза были совсем огромные, прямо гигантские, почти круглые, выпуклые — она иногда весьма забавно их таращила, когда удивлялась или сердилась». На кой хрен это надо? Динамика стопорится. К тому же в первом предложении слово «подруга», и в следующим — оно же.
К слову, «загадочный прищур» — это так себе комплемент)
«Люция вздохнула. Наверное, она не поверила. Девушки пошли дальше, медленно удаляясь от моря, уютно свернувшего хвост в бухте под скалами. «…уютно свернувшего хвост в бухте под скалами» — чего?! Какой хвост? А вот как раз-таки видно, что динамика нарушено. Читатель, утомлённый рассуждением о глазах и Господе, уже давно забыл про эти глаза.
«— А почему ты спросила?»
Ответ девушки убивает:


«— Ну просто… Не знаю. Мне кажется, что большие глаза очень красивые. Как у персонажей анимэ». То есть вот эти все рассуждения были «ну просто»?!После «ну», кстати, нужна запятая. А слово «аниме» пишется с «е» в конце.

Далее…
«— Я думаю, это — дело вкуса, — произнесла Оливия с ноткой ободрения в голосе, — нас со всех сторон пичкают стереотипами — огромные глазищи, длинные ноги, большая грудь…»
Не «глазищИ», а «глазищА» http://orf.textologia.ru/definit/glazischa/?q=532&n=24761

— Тебе хорошо говорить, — вздохнула Люция ещё грустнее, — у тебя всё это есть…
— И толку? — Оливия саркастически ухмыльнулась. — На свете полно людей с нестандартными предпочтениями…
Люция сразу же догадалась обо всём, даже о том, что не было произнесено — так часто происходит между очень близкими подругами — и легко погладила Оливию по руке.
— Не расстраивайся.
«— Ты тоже не вешай нос, — ответила Оливия» — Здесь нужна запятая. приободрившись,

— «ты настоящая красавица! Поверь, если бы мы все ходили по улицам одинаковыми пучеглазыми куклами, парням было бы совсем не интересно, и они вообще не обращали бы на нас никакого внимания, как на манекены в витринах!» — с чего она взяла, что на манекены в витринах не обращают внимания?
«— Высказывание советов и ободрений неизменно доставляло Оливии удовольствие и добавляло ей уверенности в себе. Она любила повторять вычитанные или ранее услышанные от других мысли, удачные на её взгляд, даже если сама не вполне могла ещё их прочувствовать и разделить» — то есть плагиатом страдала. Это так… к анализу образа героини)
«Люция хихикнула смущенно и благодарно, подхватила пакет, и снова они пошли, оставляя позади море, полчаса назад нежно ласкавшее их тела, прощающееся с ними шепотом, серебрящееся в лучах солнца» — Чего?! Ни хрена не поймёшь. Люция подхватила пакет, и они, — она и пакет, — снова пошли? Полчаса? Кажется, они про глаза трепались только полчаса. Вообще этот эпизод написан с такой динамкой, что создаётся впечатление, что они там час брели. Кто «серебрился» в лучах солнца?

«Автор приносит сердечную благодарность своим друзьям и коллегам из «Содружества Голодных Поэтов». Без их внимательной и чуткой критики, искренности и понимания эта книга вряд ли сложилась бы». Автор, так себе они вам помогли, эти поэты. Наверное, были настолько голодными. Либо, наоборот, сытыми и ленивыми. Очень хочется надеяться, что это — ваше раннее произведение, и потому оно на таком неважнецком уровне.

.....     #189261
Отец и мать
Александр Сергеевич Донских

Согласен - капитальный! И могу добавить - нужный, особенно молодым людям, у которых в большинстве случаев мозги на бекрень. Читал с удовольствием и радовался, что такие нужные книги всё же пробиваются к большому российскому читателю.

Без...     #189260
Сборник «Доминик Каррера» [СИ] [2 книги]
Дмитрий Васильевич Колесников

Здравствуйте. Удалите мои книги с вашего сайта. У меня эксклюзивный договор с "Автор.Тудей"

Дмитрий Колесников     #189259
Сборник "Сборник «Доминик Каррера» [СИ] [3 книги]"
Дмитрий Васильевич Колесников

Здравствуйте. Удалите мои книги с вашего сайта. У меня эксклюзивный договор с "Автор.Тудей"

Дмитрий Колесников     #189258
Сборник. Сергей Шиповник. Избранные стихи, песни, рассказы
Сергей Шиповник

Тапографская книга "Сергей Шиповник. Избранные стихи, песни, рассказы" здесь:
https://altaspera.ru/books/sergey-shipovnik/izbranniye-stikhi-pesni-rasskazy-6922

Сергей Шиповник     #189257
Мое зеркальное отражение. Любовный криминальный роман в 2х книгах
Сергей Шиповник

Тапографская книга "Мое зеркальное отражение здесь: http://www.lulu.com/shop/sergey-shipovnikov/moyo-zerkalnoe-otrazhenie/paperback/product-23217752.html

Сергей Шиповник     #189256
Маша и Комдив
Сергей Шиповник

Тапографская книга "Маша и Комдив" здесь:

https://altaspera.ru/books/sergey-shipovnik/masha-i-komdiv-8683

Сергей Шиповник     #189255
Маша и Комдив
Сергей Шиповник

Проба

Сергей Шиповник     #189254

ВСЕ КОММЕНТАРИИ

главная 1 2 ... 2 »
 

Ивашкевич Ярослав - 18 книг. Главная страница.

Книга - «На суше и на море» 1973. Александр Михайлович Кондратов - читать в ЛитВек

Переводчик: Галина Сергеевна Усова , Ю Новиков , Н Огнева , Дмитрий Анатольевич Жуков (переводчик) , Л Деревянкина , Э Василевская , Вл Киселев (переводчик)

Жанр: Научная Фантастика, Путешествия и география

Серия: На суше и на море. Антология #13

Год издания: 1973

Язык книги: русский

Страниц: 788

Читать

Формат: fb2

 Скачать

Тринадцатый выпуск художественно-географической книги «На суше и на море» открывается повестью Н. Димчевского «Низовья» о труде и мужестве сибирских речников. В сборнике публикуются приключенческие и историко-географические повести, рассказы и... Полная аннотация

Комментировать   : 0 : 0 : 0 : 0 : 0 : 0  
Книга - Билек. Ярослав Ивашкевич - читать в ЛитВек

Переводчик: Н Подольская

Жанр: Современная проза

Серия: -

Год издания: 1986

Язык книги: русский

Страниц: 20

Читать

Формат: fb2

 Скачать

Печальная история о последних днях человека и коня. Полная аннотация

Комментировать   : 0 : 0 : 0 : 0 : 0 : 0  
Книга - Красные щиты. Ярослав Ивашкевич - читать в ЛитВек

Жанр: Историческая проза

Серия: -

Год издания: -

Язык книги: русский

Страниц: 405

Читать

Формат: fb2

 Скачать

В романе выдающегося польского писателя Ярослава Ивашкевича «Красные щиты» дана широкая панорама средневековой Европы и Востока эпохи крестовых походов XII века. Полная аннотация

Комментировать   : 0 : 0 : 0 : 0 : 0 : 0  
Книга - Красные щиты. Мать Иоанна от ангелов. Ярослав Ивашкевич - читать в ЛитВек

Переводчик: Евгения Михайловна Лысенко

Жанр: Историческая проза

Серия: -

Год издания: 1988

Язык книги: русский

Страниц: 533

Читать

Формат: fb2

 Скачать

В романе выдающегося польского писателя Ярослава Ивашкевича «Красные щиты» дана широкая панорама средневековой Европы и Востока эпохи крестовых походов XII века. В повести «Мать Иоанна от Ангелов» писатель обращается к XVII веку, сюжет повести... Полная аннотация

Комментировать   : 0 : 0 : 0 : 0 : 0 : 0  
Книга - Мартовский день. Ярослав Ивашкевич - читать в ЛитВек

Переводчик: Н Подольская

Жанр: Современная проза

Серия: -

Год издания: 1986

Язык книги: русский

Страниц: -

Читать

Формат: fb2

 Скачать

Еще одна грустная история о маленьком мальчике и стареньком дедушке. Полная аннотация

Комментировать   : 0 : 0 : 0 : 0 : 0 : 0  
Книга - Мать Иоанна от ангелов. Ярослав Ивашкевич - читать в ЛитВек

Жанр: История

Серия: -

Год издания: -

Язык книги: русский

Страниц: 128

Читать

Формат: fb2

 Скачать

В третий том входят повести и рассказы, написанные в 30-40-е годы, часть из них - "Анна Грацци", "Возвращение Прозерпины", "Гостиница "Минерва" и др. ранее не переводились на русский язык. Полная аннотация

Комментировать   : 0 : 0 : 0 : 0 : 0 : 0  
Книга - Мать Иоанна от ангелов. Ярослав Ивашкевич - читать в ЛитВек

Жанр: Историческая проза

Серия: -

Год издания: -

Язык книги: русский

Страниц: 128

Читать

Формат: fb2

 Скачать

В повести «Мать Иоанна от Ангелов» писатель обращается к XVII веку, сюжет повести почерпнут из исторических хроник. Полная аннотация

Комментировать   : 0 : 0 : 0 : 0 : 0 : 0  
Книга - Мельница на Лютыне. Ярослав Ивашкевич - читать в ЛитВек

Переводчик: Мария Ефимовна Абкина

Жанр: Современная проза

Серия: -

Год издания: -

Язык книги: русский

Страниц: 53

Читать

Формат: fb2

 Скачать

В третий том входят повести и рассказы, написанные в 30-40-е годы, часть из них - "Анна Грацци", "Возвращение Прозерпины", "Гостиница "Минерва" и др. ранее не переводились на русский язык. Полная аннотация

Комментировать   : 0 : 0 : 0 : 0 : 0 : 0  
Книга - НА СУШЕ И НА МОРЕ 1979. Уильям Фолкнер - читать в ЛитВек

Переводчик: Юрий Новиков , Ксения Яковлевна Старосельская , А Филиппов , Николай Колпаков , Ирина Щербакова-Знаменская , Юрий Александрович Фомин , Аркадий Акимов , Евгения Геевская , Б Тишинский , Зинаида Ермолаева

Жанр: Научная Фантастика, Путешествия и география

Серия: На суше и на море #19

Год издания: 1979

Язык книги: русский

Страниц: 617

Читать

Формат: fb2

 Скачать

Девятнадцатый выпуск художественно-географической книги «На суше и на море» открывается очерком писателя Вяч. Пальмана «Ижорская земля», рассказывающим о природе и людях, рукотворных ландшафтах окрестностей Ленинграда. В ежегодник включены рассказы... Полная аннотация

Комментировать   : 0 : 0 : 0 : 0 : 0 : 0  
Книга - Новая любовь. Ярослав Ивашкевич - читать в ЛитВек

Переводчик: Лев Гунин

Жанр: Современная проза

Серия: -

Год издания: -

Язык книги: русский

Страниц: -

Читать

Формат: fb2

 Скачать

Аннотация к этой книге отсутствует. На страницу книги

Комментировать   : 0 : 0 : 0 : 0 : 0 : 0  
Книга - Польский рассказ. Войцех Жукровский - читать в ЛитВек

Переводчик: Владимир Павлович Киселев , Ксения Яковлевна Старосельская , Стелла Дмитриевна Тонконогова , Юрий Иванович Абызов , В А Глазов , Гильда Владимировна Языкова , Леон Валентинович Тоом , Владимир Петрович Бурич , Виталий Анатольевич Светлов , И Матецкая , Ирина Николаевна Колташева , Виктор Александрович Хорев , В Честный , Елена Самуиловна Гессен , Святослав Георгиевич Котенко , Михаил Васильевич Игнатов , Зинаида Ефимовна Шаталова , Виктор Максимович Борисов , В Воровская

Жанр: Современная проза, О войне

Серия: -

Год издания: 1974

Язык книги: русский

Страниц: 434

Читать

Формат: fb2

 Скачать

В антологию включены избранные рассказы, которые были созданы в народной Польше за тридцать лет и отразили в своем художественном многообразии как насущные проблемы и яркие картины социалистического строительства и воспитания нового человека, так и... Полная аннотация

Комментировать   : 0 : 0 : 0 : 0 : 0 : 0  
Книга - Рассказ из страны папуасов. Ярослав Ивашкевич - читать в ЛитВек

Переводчик: Анатолий Сергеевич Мельников

Жанр: Биографии и Мемуары

Серия: -

Год издания: 1957

Язык книги: русский

Страниц: 30

Читать

Формат: fb2

 Скачать

Опубликовано в журнале "Иностранная литература" № 4, 1957 Из рубрики "Коротко об авторах" ...Печатаемый нами рассказ взят из книги «Услышанные рассказы» ("Opowiesci zaslyszane", 1955). Рисунки А. Лурье Полная аннотация

Комментировать   : 0 : 0 : 0 : 0 : 0 : 0  
Книга - Современные польские повести. Станислав Лем - читать в ЛитВек
Читать

Формат: fb2

 Скачать

В сборник включены разнообразные по тематике произведения крупных современных писателей ПНР — Я. Ивашкевича, З. Сафьяна. Ст. Лема, Е. Путрамента и др. Полная аннотация

Комментировать   : 0 : 0 : 0 : 0 : 0 : 0  
Книга - Хвала и слава Том 1. Ярослав Ивашкевич - читать в ЛитВек

Переводчик: Михаил Игнатов , В Раковская , Юрий Иванович Абызов , А Гранат

Жанр: Классическая проза

Серия: -

Год издания: 1974

Язык книги: русский

Страниц: 702

Читать

Формат: fb2

 Скачать

В книгу вошли первые семь глав романа польского писателя второй половины XX века Ярослава Ивашкевича "Хвала и слава". По общему признанию польской критики, роман является не только главным итогом, но и вершиной творчества автора. Перевод с... Полная аннотация

Комментировать   : 0 : 0 : 0 : 0 : 0 : 0  
Книга - Хвала и слава. Книга вторая. Ярослав Ивашкевич - читать в ЛитВек

Переводчик: Юрий Иванович Абызов

Жанр: Классическая проза

Серия: -

Год издания: 1965

Язык книги: русский

Страниц: 431

Читать

Формат: fb2

 Скачать

Аннотация к этой книге отсутствует. На страницу книги

Комментировать   : 0 : 0 : 0 : 0 : 0 : 0  
главная 1 2 ... 2 »
ЛитВек: бестселлеры месяца
Бестселлер - Филип Пулман - Скрытный нож (= Чудесный нож) - читать в ЛитВекБестселлер - Ю Несбё - Красношейка - читать в ЛитВекБестселлер - Юлия Борисовна Гиппенрейтер - Самая важная книга для родителей (сборник) - читать в ЛитВекБестселлер - Ха-Джун Чанг - Как устроена экономика - читать в ЛитВекБестселлер - Гузель Шамилевна Яхина - Зулейха открывает глаза - читать в ЛитВекБестселлер - Елена Звездная - Темная Империя 3 - читать в ЛитВекБестселлер - Роберт Тору Кийосаки - Инвестиции в недвижимость - читать в ЛитВекБестселлер - Марвин Карлинс - Включаем обаяние по методике спецслужб - читать в ЛитВек