КОММЕНТАРИИ 1802
Пол Уильям Андерсон
Ну да, а что вы удивляетесь?
Цвет хаки - родной наш цвет, и если обложка цвета родного, то надо ждать и родного контента...
Александр Романович Беляев
Картинки - моего детства!
Полнота - реально всё!
От души благодарен!
Александр Сергеевич Донских
Роман достойный быть у всех! Читаем, братья и сестры!
Читатель 25-03-2024 в 07:40 #191906Александр Сергеевич Донских
Камень надо читать. Поверьте на слово. П.
П. 25-03-2024 в 07:17 #191905Антон Владимирович Генералов
Очень бы хотелось продолжения☺️ Книги очень понравились хорошие персонажи хороший сюжет читается на одном дыхании....
Спасибо огромное автору
Vitali4ka 24-03-2024 в 18:21 #191904
Джосайя Бэнкрофт
Скачала, переведено только первых 5 глав. Немного не понятно. ждать ли дальше перевод или это как реклама.
Brizella 24-03-2024 в 09:20 #191903Сергей Леопольдович Леонтьев
С какого перепоя мой цикл про Жнеца включили в произведения какого-то левого человека???
Сергей 22-03-2024 в 08:35 #191897католицькій родині ремісника. З
1924 по 1928 рік навчався в
католицькій школі, потім
продовжив навчання в
кельнської Гімназії кайзера Вільгельма. Працював столяром,
служив в книжковому магазині.
Після закінчення середньої
школи в Кельні Белль, що писав
вірші й оповідання з раннього
дитинства, виявився одним з небагатьох учнів у класі, які не
вступили до гітлерюгенд. По
закінченні класичної гімназії
(1936) працював учнем продавця
в букіністичному магазині. Через
рік після закінчення школи його відправили на роботу в
трудовому таборі Імперської
служби праці. Влітку 1939 року Белль вступив
до Кельнський університет, але
вже восени його призвали в
вермахт. Під час Другої світової
війни 1939-1945 року піхотинцем
воював у Франції, брав участь у боях в Україні і в Криму. У 1942
році Белль одружився на Анні
Марі Чех, яка народила йому двох
синів. У квітні 1945 року Белль
здався в полон американцям,
після чого просидів кілька місяців у таборі для
військовополонених на півдні
Франції. Після повернення у своє рідне
місто Белль недовгий час
навчався в Кельнському
університеті, потім працював у
майстерні батька, у міському
бюро демографічної статистики й при цьому не переставав
писати.
Нобелівську премію Белль
отримав у 1972 році «за
творчість, у якій сполучається
широке охоплення дійсності з
високиммистецтвом створення
характерів і яка стала вагомим внеском у відродження німецької
літератури». На той час, коли Белль одержав
Нобелівську премію, його книги
стали широко відомі не тільки в
Західній, але й у Східній
Німеччині. Разом з тим Белль
зіграв помітну роль у діяльності Пен-клубу, міжнародної
письменницької організації, за
допомогою якої він надавав
підтримку письменникам, що
піддавалися утискам у країнах
комуністичного режиму. Після того як Олександр Солженіцин в
1974 р. був висланий з
Радянського Союзу, він до від’їзду
в Парижі жив у Белля. Помер Белль у віці 67 років,
перебуваючи під Бонном, у гостях
в одного зі своїх синів 16 липня 1985 р. Генріх Белль твори Романи Де ти був, Адаме? (Wo warst du,
Adam?, 1951) І не промовив жодного слова…
(Und sagte kein einziges Wort,
1953) Дім без господаря (Haus ohne
Hüter, 1953) Більярд о пів на десяту (Billard
um halbzehn, 1959) Груповий портрет з дамою
(Gruppenbild mit Dame, 1971) Дбайлива облога (Fürsorgliche
Belagerung, 1979) Солдатська спадщина (Das
Vermächtnis, 1985) Повісті Поїзд точно за розкладом (Der
Zug war pünktlich, 1949) Хліб ранніх років (Das Brot der
frühen Jahre, 1955) Очима клоуна (Ansichten eines
Clowns, 1963) Втрачена честь Катаріни Блум
(Die verlorene Ehre der Katharina
Blum,1974) Що станеться із хлопчиком, або
Яка-небудь справа по
книжковій частині (Was soll aus
dem Jungen bloss werden? oder:
Irgend was mit Büchern, 1981) Оповідання Подорожній, коли ти прийдеш
у Спа… (Wanderer, kommst du
nach Spa, 1950) Самовільна відлучка
(Entfernung von der Truppe,
1964) Кінець одного відрядження
(Das Ende einer Dienstfahrt,
1966) Анекдот про зниження
трудової моралі. (Anekdote zur
Senkung der Arbeitsmoral, 1963)
Автор: Генріх Белль Переводчик: Олекса Логвиненко , Петро Соколовський , Юрій Якович Лісняк , Євген Оксентійович Попович , Володимир Шелест Жанр: Классическая проза Серия: - Год издания: 1989 Язык книги: украинский Страниц: -
|
До тому ввійшли широковідомі твори «Груповий портрет з дамою», «Втрачена честь Катаріни Блум», «Ірландський щоденник», а також «Дбайлива облога» — один з останніх романів письменника, в якому порушуються злободенні проблеми сучасного... ... Полное описание книги
Автор: Генріх Белль Переводчик: Микола Дятленко Жанр: Классическая проза Серия: - Год издания: 1965 Язык книги: украинский Страниц: -
|
«Вільний світ», «однакові можливості для всіх», «свобода особи»— так полюбляють визначати капіталістичне суспільство його ідеологи... А що, коли людина й справді наважиться жити в тому світі, як велить їй серце і власне сумління? Саме таке питання і... ... Полное описание книги
Автор: Генріх Белль Переводчик: Євген Оксентійович Попович , Галина Сварник , Галина Лозинська , Олекса Синченко , Євгенія Горква Жанр: Классическая проза Серия: - Год издания: 1989 Язык книги: украинский Страниц: -
|
До першого тому вибраних творів видатного письменника ФРН Генріха Белля (1917— 1985) ввійшли широковідомі романи «Де ти був, Адаме?», «І не промовив жодного слова...», «Більярд о пів на десяту», повість «Поїзд точно за розкладом» і кращі зразки... ... Полное описание книги