КОММЕНТАРИИ 1802
Пол Уильям Андерсон
Ну да, а что вы удивляетесь?
Цвет хаки - родной наш цвет, и если обложка цвета родного, то надо ждать и родного контента...
Александр Романович Беляев
Картинки - моего детства!
Полнота - реально всё!
От души благодарен!
Александр Сергеевич Донских
Роман достойный быть у всех! Читаем, братья и сестры!
Читатель 25-03-2024 в 07:40 #191906Александр Сергеевич Донских
Камень надо читать. Поверьте на слово. П.
П. 25-03-2024 в 07:17 #191905Антон Владимирович Генералов
Очень бы хотелось продолжения☺️ Книги очень понравились хорошие персонажи хороший сюжет читается на одном дыхании....
Спасибо огромное автору
Vitali4ka 24-03-2024 в 18:21 #191904
Джосайя Бэнкрофт
Скачала, переведено только первых 5 глав. Немного не понятно. ждать ли дальше перевод или это как реклама.
Brizella 24-03-2024 в 09:20 #191903Сергей Леопольдович Леонтьев
С какого перепоя мой цикл про Жнеца включили в произведения какого-то левого человека???
Сергей 22-03-2024 в 08:35 #191897Родился 18 мая 1944 года в Вертахе, Бавария, Германия. Мать накануне рождения сына пережила в 1943 году массированную бомбежку в Бамберге. Винфрид воспитывался дедом, который много рассказывал о войне и Холокосте (отец, служивший в гитлеровской армии, был до 1947 года во французском плену). С 1948 по 1963 год Зебальд жил на самом юге Германии, в альпийской деревне Зонтхофен (с 1963 года – город). Изучал филологию в университетах Германии (Фрайбург), Швейцарии (Фрибур), Великобритании (Манчестер). С 1970 года жил в Великобритании, преподавал немецкую литературу в Университете Восточной Англии (Норидж, графство Норфолк), с 1989 года возглавлял Британский центр литературного перевода.
Тема эссе и романов Зебальда («Головокружение», 1990; «Эмигранты», 1996; «Кольца Сатурна», 1998; «Аустерлиц», 2001) – давнее и недавнее прошлое Германии и Европы от Великой Лондонской чумы и пожара XVII столетия до Катастрофы европейского еврейства (Шоа) XX века, попытки обнаружить следы пережитых катастроф в нынешнем дне, понять и удержать их словом. Герой Зебальда – одинокий путешественник по странам и временам, наследующий литературным странникам Руссо и Готфрида Келлера, Адальберта Штифтера и Роберта Вальзера, о которых Зебальд не раз писал как историк словесности. История входит в прозу Зебальда и в качестве реальных документов – квитанций, справок, писем, фотографий и другого, умножающих многослойность романного пространства/времени.
Романы и эссе Зебальда переведены на русский, иврит, английский, французский, итальянский, испанский, каталанский, шведский, нидерландский, норвежский, датский, финский, эстонский, словенский, польский, болгарский языки. Зебальд – лауреат Литературной премии Берлина (1994), премии Генриха Бёлля (1997), премии Генриха Гейне (2000), Литературной премии Бремена (2002, посмертно), других национальных и международных наград. Уже при жизни писателя мировая литературная критика видела в нём одного из крупнейших авторов современности, кандидата на Нобелевскую премию ближайших лет.
В 2011 году английский фотохудожник и кинорежиссёр Грант Джи снял полнометражный документальный фильм «Patience: After Sebald».
В 2019 году в Большом драматическом театре имени Г. А. Товстоногова (Санкт-Петербург) состоялась премьера спектакля «Аустерлиц» по одноименному роману Зебальда в постановке режиссера Евгении Сафоновой.
Погиб Зебальд 14 декабря 2001 года в автокатастрофе в Норфолке, Восточная Англия, Великобритания (дочь, которая была в автомобиле вместе с ним, осталась жива).
Автор: Винфрид Георг Зебальд Переводчик: Нина Николаевна Федорова Жанр: Публицистика, Документальная литература Серия: - Год издания: 2020 Язык книги: русский Страниц: 197 Доступен ознакомительный фрагмент книги!
|
«Campo santo», посмертный сборник В.Г. Зебальда, объединяет все, что не вошло в другие книги писателя, – фрагменты прозы о Корсике, газетные заметки, тексты выступлений, ранние редакции знаменитых эссе. Их общие темы – устройство памяти и забвения,... ... Полное описание книги
Автор: Винфрид Георг Зебальд Переводчик: Марина Юрьевна Коренева Жанр: Современная проза Серия: - Год издания: 2006 Язык книги: русский Страниц: 261 Доступен ознакомительный фрагмент книги!
|
Роман В. Г. Зебальда (1944–2001) «Аустерлиц» литературная критика ставит в один ряд с прозой Набокова и Пруста, увидев в его главном герое черты «нового искателя утраченного времени»…. Жак Аустерлиц, посвятивший свою жизнь изучению устройства... ... Полное описание книги
Автор: Винфрид Георг Зебальд Переводчик: Елизавета Всеволодовна Соколова Жанр: Современная проза, Самиздат, сетевая литература Серия: - Год издания: 2018 Язык книги: русский Страниц: 163 Доступен ознакомительный фрагмент книги!
|
В.Г. Зебальд (1944–2001) – немецкий писатель, поэт и историк литературы, преподаватель Университета Восточной Англии, автор четырех романов и нескольких сборников эссе. Роман «Головокружения» вышел в 1990 году. ... Полное описание книги
Автор: Винфрид Георг Зебальд Переводчик: Элла Владимировна Венгерова Жанр: Современная проза Серия: - Год издания: 2016 Язык книги: русский Страниц: 216 Доступен ознакомительный фрагмент книги!
|
В. Г. Зебальд (1944–2001) — немецкий писатель, поэт и историк литературы, преподаватель Университета Восточной Англии, автор четырех романов и нескольких сборников эссе. Роман «Кольца Сатурна» вышел в 1998 году. ... Полное описание книги