ЛитВек - электронная библиотека >> Популярные авторы >> Нора Галь

КОММЕНТАРИИ 636

Мы спросим за всё ! Пограничный рубеж.
Александр Петрович Бочков

Я всегда перед покупкой читаю аннотацию.
После прочтения аннотации и вступления от автора диагноз один в топку.
Просто потому что если критикуешь то строй аргументацию так чтобы она была хотя бы понятна.
Цитата:
Автор не понимает, в силу своей не компетенции: командир парашютно-десантного взвода России, лейтенант, попавший в период осени 1941 года со своим взводом и бронетехникой, не является той величиной, которая может остановить немецкое наступление в данной точке, хотя, с его ресурсами, сделать это действительно не сложно - по одной простой причине ! Он – не боец: он теоретик, какими и являлись большинство многозвездных командиров, не говоря уже о комиссарах Красной Армии !
конец цитаты.
А теперь ответьте кто попал
1.командир парашютно-десантного взвода России, лейтенант
2.многозвездный командир
3. комиссар Красной Армии

Если лейтенант России то причем тут комиссар красной армии? (в России ни комиссаров ни красной армии нет)
И с какой стати лейтенант стал многозвездным командиром? Тем более теоретиком?
я уже не говорю о том что если всю цитату свернуть то получиться
Лейтенант со своим взводом и бронетехникой,не может остановить немецкое наступление в данной точке.
Хотя технически конечно может, но на самом деле нет. Поскольку его как и комиссару или многозвездному командиру (полковник и выше) не научили как это делать на практике. Все знания у него только теоретические.
Хрень собчья. Это что у автора знания лейтенанта РФ, комиссара РККА и полковника (тоже видимо РККА, а может и РФ) только теоретические и не позволяют осуществлять на их базе успешных практических действий.
Облил дерьмом ВСЕХ. И комиссаров и современных младших командиров и прошлых старших командиров.
Судя по оговорке автора про Октябрьский переворот он считает, что самые крутые были в армии Российской империи, а остальные "туфта" диванные теоретики.

Ильдар     #189286
Сборник "Смерть на отдыхе+Стража, стража". Компиляция. Книги 1-15
Терри Пратчетт

Пока функционал смены обложек не доступен.

Оценил книгу на 10
kukaracha     #189285
Сборник "Смерть на отдыхе+Стража, стража". Компиляция. Книги 1-15
Терри Пратчетт

Как заменить обложку Я внёс исправление в фамилии автора? Автор файла.

Vrozlav     #189284
Операция «Артефакт»
Андрей Поздеев

Я считаю, что эта книга на сегодняшний день незаслуженно плетётся во втором или даже в третьем эшелоне литературных новинок 2019 года. Первое, на что хочу обратить внимание, это абсолютная новизна сюжета, который ещё ни разу не использовался в художественных произведениях. Ну, по крайней мере, мне на глаза ничего подобного не попадалось. ЭТО ОЧЕНЬ КРУТО!!! Круто и необычно. В книге нет никаких литературных штампов, от которых уже порядком набило оскомину. Знаю не понаслышке, как трудно сейчас найти нормальную книгу для чтения, а тут, словно подарок на Рождество. Безмерно рад, что в ворохе литературной макулатуры посчастливилось выудить ЗОЛОТУЮ РЫБКУ!!!

Оценил книгу на 10
Academik     #189283
Смертоносный мир
Гарри Гаррисон

Хорошая книга, спасибо!

Arinaacachtox     #189282
Англия времен Ричарда Львиное Сердце. 1189–1199. Королевство без короля
Джон Тейт Эплби

Ужасный перевод. Безграмотный. Я понимаю, что переводчику любовных детективов, который зачем-то взялся за перевод исторической книги необязательно хоть немного знать историю. Поэтому евреи в XII веке "обещали принять баптизм", на самом деле крещение. Религиозное течение под названием "баптизм" оформилось только в XVII веке. А в тексте рець идет о крещении в христианство. К сожалению, с русским языком дело обстоит еще хуже, чем с историей. Так незаконный сын Генриха II Джеффри раз за разом именуется "единоутробным" братом Ричарда. У Генриха II был еще один сын Джеффри - законный, единоутробный брат Ричарда, но ко времени вступления Ричарда на престол он уже умер, о чем в тексте недвусмысленно сказано. Как можно таким образом перевести два соседних предложения? "Ричард повернулся в сторону единоутробного брата, имевшего законное право на благодарность отца и милость самого Ричарда. Джеффри, согласно написанному Уолтером Мэпом, был рожден, вероятно, в 1154 году от распутной женщины, валлийки по имени Икенаи". Для этого нужно не понимать, что из одной утробы могут появится только сыновья одной матери, пусть и от разных отцов. А сыновья одного отца от разных матерей - единокровные!!!

Некрасова Любовь     #189281
Сборник "Хищники людоеды". Компиляция. кн.1-5
Джим Корбетт

Приятно увидеть, когда-то сделанную мной книгу. Приятного чтения!

Vrozlav     #189280
Дунайские волны
Александр Петрович Харников

Серия ,как и другие книги авторов замечательная и интересная. Но единственное чего я не могу понять почему постоянная недосказанность и обрыв повествования ни на чём. Тоесть будет продолжение или нет непонятно. Может это по законам писательства но неприятно для читателя. Как самим авторам от написания кучи незаконченных сюжетов или это такая фишка типа я пишу как хочу а вы там дальше додумывайте как хотите. Или уж как то обозначайте что продолжение следует и будем смиренно ждать. А то фраза :"Расскажите о прочитанной книге" в конце каждой книги выглядит как насмешка. О чем говорить если сюжет оборван по середине .

Игорь     #189279
К бою!
Александр Михайлович Гулевич

Уже пишется Глава 31, а здесь только Глава 24 последняя.

Micro     #189278
Как работать по 4 часа в неделю и при этом не торчать в офисе "от звонка до звонка" жить где угодно и богатеть
Тимоти Феррис

Годная книга, читал, применял советы в жизни. Теперь живу в Тайланде возле моря и работаю по паре часов в день. Читайте и богатейте :)

Жора     #189277

ВСЕ КОММЕНТАРИИ

 

Галь Нора - 3 книг. Главная страница.

Синоним: Н Галь

Синоним: Нора Яковлевна Галь

Синоним: Элеонора Яковлевна Гальперина

Синоним: Нора Я Галь

Синоним: Нора Галь (Элеонора Гальперина)


Биография

Нора Галь (настоящее имя Элеоно́ра Я́ковлевна Гальпе́рина; 1912—1991) — советская переводчица с английского и французского, литературный критик и теоретик перевода, редактор. Прославилась переводом «Маленького принца» Сент-Экзюпери, «Постороннего» Камю, «Убить пересмешника» Харпер Ли и произведений мировой фантастики.

Нора Галь родилась 27 апреля 1912 года в Одессе, в семье врача Якова Исааковича Гальперина и юриста Фредерики Александровны Гальпериной. С детских лет жила в Москве. После многократных настойчивых попыток была принята в Московский педагогический институт имени В. И. Ленина, окончила его в 1937 году, затем училась в аспирантуре (окончила в 1941), защитила диссертацию, посвящённую творчеству Артюра Рембо, публиковала в периодике статьи о классической (Мопассан, Байрон, Мюссе) и новейшей зарубежной литературе. Вышла замуж за литературоведа Бориса Кузьмина (впоследствии подготовила к печати том его избранных работ).
Ещё будучи школьницей, опубликовала несколько стихотворений, в студенческие годы выступила в печати как прозаик.

В конце тридцатых годов много печаталась со статьями о текущей зарубежной литературе в журнале «Интернациональная литература», «Литературном обозрении», «Литературном критике» и др. В военные годы впервые попробовала себя в переводе (1942), после войны много работала как редактор переводов (произведения Жюля Ренара, Александра Дюма, Герберта Уэллса). С 1948 года окончательно уходит в перевод.
На рубеже 1950-х и 1960-х переводы таких книг, как «Маленький принц» Сент-Экзюпери, рассказы Сэлинджера, повесть Харпер Ли «Убить пересмешника» выводят Нору Галь в круг ведущих мастеров художественного перевода. В последующем переводческом творчестве Норы Галь уживается тонкая психологическая проза XX века — «Посторонний» Камю, «Смерть героя» Олдингтона, романы Томаса Вулфа, Джойс Кэрол Оутс, Кэтрин Энн Портер, — с увлечением фантастикой, вылившимся в плодотворную работу над рассказами и повестями Рэя Брэдбери, Азимова и Кларка, Желязны и Ле Гуин, Старджона и Шекли.
Многие переводы Норы Галь долгое время оставались «в столе» (например, «Корабль дураков» Кэтрин Энн Портер переведён в 1976, опубликован только в 1989 году), некоторые увидели в свет уже после её смерти: романы Невила Шюта «Крысолов» (первый перевод сделан в 1942 году) и «На берегу».
Более 30 лет (с 1935 года) была дружна с писательницей Фридой Вигдоровой. С французским текстом «Маленького принца» Нора Галь познакомилась благодаря Вигдоровой и тут же перевела повесть для Фриды и её маленьких дочерей — Галины и Александры. Несколько статей на нравственно-педагогические темы были написаны Вигдоровой и Норой Галь в соавторстве.
В 1972 году выходит книга Норы Галь «Слово живое и мёртвое», содержащая россыпи примеров удачной и неудачной работы с языком; неустанно дорабатываемая, эта книга выдержала к 1987 году четыре издания (1975, 1979, 1987), трижды переиздана в 2001, 2003, 2007 годах. Благодаря публикации в журнале «Наука и жизнь» в 1973 и 1975 годах частей уже опубликованной рукописи, «Слово живое и мёртвое» стало известно миллионам советских читателей.
Среди друзей, учителей, учениц и коллег Норы — Александр Аникст, Вера Топер, Нина Дарузес, Мария Лорие, Раиса Облонская, Морис Ваксмахер, Евгения Таратута, Абрам Штейн, Александра Раскина, Борис Володин, Лев Разгон, Мариэтта Чудакова, Тамара Казавчинская.
Нора Галь умерла 23 июля 1991 года после тяжёлой болезни. Её память увековечена в космосе: в июле 1995 года малой планете из пояса астероидов присвоено имя Норагаль
Библиография

1972 - Слово живое и мертвое
Слово живое и мертвое: от "Маленького принца" до "Корабля дураков"
Голоса пространства. Избранная зарубежная фантастика
Нора Галь: Воспоминания. Статьи. Стихи. Письма. Библиография.
Интересные факты

Прославилась переводом «Маленького принца» Сент-Экзюпери, «Постороннего» Камю, «Убить пересмешника» Харпер Ли и произведений мировой фантастики.
Ссылки

Мемориальный сайт Норы Галь
Книга - Нора Галь: Воспоминания. Статьи. Стихи. Письма. Библиография.. Нора Галь - читать в ЛитВек

Жанр: Биографии и Мемуары, Поэзия

Серия: -

Год издания: 1997

Язык книги: русский

Страниц: 223

Доступен ознакомительный фрагмент книги!

Читать

Формат: fb2

 Скачать

О Норе Галь вспоминают Р.Облонская, Е.Таратута, А.Раскина, Б.Володин, Э.Кузьмина; разбору мастерства Норы Галь посвящена статья Ю.Яхниной. Печатаются мемуарные статьи Норы Галь, ее юношеские стихи, несколько внутренних рецензий, обширные извлечения... Полная аннотация

Комментировать   : 0 : 0 : 0 : 0 : 0 : 0  
Книга - Слово живое и мертвое. Нора Галь - читать в ЛитВек

Жанр: Документальная литература, Языкознание

Серия: -

Год издания: 2017

Язык книги: русский

Страниц: 305

Доступен ознакомительный фрагмент книги!

Читать

Формат: fb2

 Скачать

Нора Галь – одно из ярких имен в блистательной плеяде российских литераторов, создавших всемирно признанную школу художественного перевода. Свою славу она заслужила, открыв нам «Маленького принца» Сент-Экзюпери. Бесценной заслугой Норы Галь остаются... Полная аннотация

Комментировать   : 0 : 0 : 0 : 0 : 0 : 0  
Книга - Слово живое и мертвое. Нора Галь - читать в ЛитВек

Жанр: Языкознание

Серия: -

Год издания: 2001

Язык книги: русский

Страниц: 306

Доступен ознакомительный фрагмент книги!

Читать

Формат: fb2

 Скачать

Нора Галь – одно из ярких имен в блистательной плеяде российских литераторов, создавших всемирно признанную школу художественного перевода. Свою славу она заслужила, открыв нам «Маленького принца» Сент-Экзюпери. Бесценной заслугой Норы Галь остаются... Полная аннотация

Комментировать   : 0 : 0 : 0 : 0 : 0 : 0  
ЛитВек: бестселлеры месяца
Бестселлер - Дмитрий Валентинович Янковский - Правила подводной охоты - читать в ЛитВекБестселлер - Дмитрий Валентинович Янковский - Третья раса - читать в ЛитВекБестселлер - Дмитрий Валентинович Янковский - Большая Охота - читать в ЛитВекБестселлер - Гэри Чепмен - Пять языков любви. Как выразить любовь вашему спутнику - читать в ЛитВекБестселлер - Пол Джоанидис - Библия секса - читать в ЛитВекБестселлер - Джон Перкинс - Исповедь экономического убийцы - читать в ЛитВекБестселлер - Аллен Карр - Легкий способ бросить курить - читать в ЛитВекБестселлер - Катерина Шпиллер - Дочка, не пиши! - читать в ЛитВек