КОММЕНТАРИИ 1378
Дмитрий Олегович Смекалин
Очень интересно и надеюсь, что автор напишет продолжение.
Елена 21-05-2022 в 10:12 #190410Дмитрий Виктим
Вполне добротно скроенный сюжет. Жаль нет обещанного продолжения.
Оценил книгу на 9Тор5 19-05-2022 в 22:11 #190409
Юрий Михайлович Фролов
Подскажите, а Юрий Михайлович не работал в Новосибирске? В Академгородке? Спасибо.
Эльвира 17-05-2022 в 11:36 #190408Александр Эдуардович Макаров (Линсаррин)
какое-то унылое говно...
альджа 17-05-2022 в 04:51 #190407Иван Городецкий
Прочитал 5 книг на одном дыхании,оч. жалко нет продолжения, когда будет?
Александр 16-05-2022 в 19:41 #190405В В Миргородов
Господи,Боже! Какая же это тягомотина! Ниасилила!!! Польстилась на оценку - 9 и так попала!
Ольга 16-05-2022 в 04:15 #190404Алексей Шолохов
Howdy! This post could not be written any better! Reading through this post reminds me of my previous room mate! He always kept chatting about this. I will forward this post to him. Fairly certain he will have a good read. Thanks for sharing!
Франц Николаевич Таурин
Открыл для себя интересного писателя! Роман Франца Таурина "Каторжный завод" написан интересно, читается на едином дыхании! Читаешь и сравниваешь с сегодняшней ситуацией в России! Поразительно, насколько в 19 и в 21-м веке похожи действия капиталистов!!! Единственное отличие - людей еще не секут плетками. Но все может быть, как говорится, еще не вечер! Как тогда Церковь прислуживала власть предержащим, так и сейчас! Обман, коррупция и беззаконие! А ведь верно: история повторяется, только уже на более высоком витке! Отличный роман!
Александр Афанасьевич Казанцев 15-05-2022 в 20:01 #190402Дмитрий Николаевич Дашко
Конец третьей книги не совпадает с оригиналом на автортудей. Автор его переписал и главзлодеев поменял местами.
Сергей 14-05-2022 в 15:16 #190401Виталий Владимирович Держапольский
Автор курит убойные вещи
Александр 11-05-2022 в 20:52 #190397
Владимир Харитонов (1940-2010) - один из тех редких мастеров перевода, чьи работы считаются безупречными и незыблемыми. На его счету многократно переиздававшийся роман "Герцог" нобелевского лауреата Сола Беллоу, роман Грэма Грина "Меня создала Англия", а также рассказы Владимира Набокова, Томаса Вулфа, Фрэнсиса Скотта Фицджеральда, Ивлина Во, Мюриэл Спарк, Юджина О`Нила, Уильяма Сарояна и многих других прекрасных авторов английской, ирландской и американской литературы.
Я дружил с Харитоновым 20 лет, и все эти годы не переставал поражаться его эрудиции. По профессии и призванию он был энциклопедистом. Представляете, что в голове у человека, который исправляет энциклопедии? Мы с ним составляли хорошую пару: я хотел все знать, он - знал. Например, про кремлевские звезды, или о погребальном обряде староверов. Но больше всего я любил слушать его рассказы про великих предшественников. Однажды мы всю ночь просидели с ним на даче, обсуждая гениального Франковского.
Харитонов владел языковым тактом, абсолютным, как слух скрипача. Его переводы говорят по-русски, не позволяя нам забыть об иностранном оригинале. И все же, читая Харитонова, я никогда не перевожу слова или шутки обратно на английский. Володина работа звучит по-русски органично, ибо он переводил не только смысл, но и звук. В поисках уникального, как пульс, ритма Харитонов прислушивался к автору и умел сохранить чужой голос на своей странице. Такое внимание лестно для автора, бесценно для читателя и уже слишком редко встречается.
Он был тесно связан с Библиотекой (ВГБИЛ им.Рудомино), поскольку в течение нескольких лет работал здесь на поприще зарубежных дел, в частности, зарубежной драматургии - он трудился над объёмной энциклопедией и добавил своими трудами славы нашей alma mater.
Расхожее определение, что стиль - это человек, полностью подходит Володе Харитонову. Когда мы знали, что он собирается о чём-то говорить, то еще до того, как он произносил первое слово, мы не сомневались, что это будет блестяще, остроумно, неизбито, короче, по-харитоновски.
Всё в нём - стиль, голос, манера разговаривать - свидетельствовали о редкой черте, которая даруется людям свыше, - об избранности. Не уверена, что он осознавал свою избранность. По-моему, он понимал другое - что он призван реализовать свой талант, который постоянно оттачивал повседневным трудом и доводил до совершенства.
![]() | Автор: Владимир Александрович Харитонов Жанр: Публицистика, Литературоведение Серия: - Год издания: - Язык книги: русский Страниц: 37
|
О творчестве Генри Филдинга (1707—1754) — знаменитого английского писателя XVIII века, одного из основоположников европейского реалистического романа. ... Полная аннотация
![]() | Автор: Владимир Александрович Харитонов Жанр: Культурология, Языкознание, Учебники и пособия: прочее Серия: - Год издания: - Язык книги: русский Страниц: 61
|
Воспринимать язык как живой организм, постоянно изменяющийся и совершенствующийся, поможет учащимся старших классов логический анализ текста. Выработке этих умений способствуют специальные упражнения, предлагаемый в данной работе. Логический анализ... ... Полная аннотация