ЛитВек: бестселлеры недели
Бестселлер - Татьяна Светлова - Место смерти изменить нельзя - читать в ЛитВекБестселлер - Астрид Линдгрен - Нет разбойников в лесу - читать в ЛитВекБестселлер - Филипп Олегович Богачев - Эффективное соблазнение на 200% - читать в ЛитВекБестселлер - Андрей Владимирович Курпатов - Счастлив по собственному желанию. 12 шагов к душевному здоровью - читать в ЛитВекБестселлер - Андрей Владимирович Курпатов - 5 великих тайн МУЖЧИНЫ и ЖЕНЩИНЫ - читать в ЛитВекБестселлер -  Семира - Астрология каббалы и таро - читать в ЛитВекБестселлер - Виктор Франкл - Сказать жизни - "Да". Упрямство духа - читать в ЛитВекБестселлер - Валерий Владимирович Синельников - Возлюби болезнь свою. Как стать здоровым, познав радость жизни - читать в ЛитВек
ЛитВек - электронная библиотека >> Популярные авторы >> Евгений Павлович Вайсброт

КОММЕНТАРИИ 1207

Час Великої Гри. Фантоми 2079 року. Книга друга
Юрій Миколайович Щербак

Вихід сенсаційного роману «Час смертохристів» у 2011 році став значною літературною подією...
Не ,ну сам себя не похвалишь, то и сгинешь в забытьи)))
Хотя, хвали не хвали))) В этом вся Украина.

Георгий Sedykh     #190144
Невеста Тёмного Лорда или как влюбить его Темнейшество
Яра Сакурская

Прежде чем что-то предлагать читателю, хорошо бы не только собственное эго полелеять, но и к читателю уважение выработать. Неграмотный текст, начиная с заголовка (sic!), этому не способствует. Это говорит только о слепой и безграничной любви автора к себе и наплевательском отношении к людям - "пипл схавает", "я гениальна, меня не все поймут" (о, да, экзальтированные пятиклассницы поймут!).

Ингаред     #190133
Дедушки с гитарой
Владимир Васильевич Перемолотов

то просто была другая группа "Воскресенье", другая бас-гтара "Урал" и вообще другой 1972 год.

Конст23     #190129
Не сказка(СИ)
Ника Летта

Книга закончена, буктрейлер к книге в сети)) Побежали читать!

Ася     #190087
Избранное
Патрик Зюскинд

Не "Аромат" (нет у этого автора книги с таким названием), а "Парфюмер"!

Лев     #190083
Дни начала
Нидливион

хорошо написано, легко читается ... жаль что очень много опечаток (

albert frolov     #190082
Требуется Некромант (СИ)
Александр Владимирович Степанов

Эта книга не имеет никакого отношения к автору, выложившему собрание сочинений в 10тт. Это просто полные тёзки.

Александр     #190081
Литература. 6 класс. Часть 1
Тамара Федоровна Курдюмова

Жалко что нельзя скачивать полностью.

ене     #190080
И опять Пожарский 6
Андрей Готлибович Шопперт

Со многим не согласен, но читать интересно :)

Оценил книгу на 10
Сварга     #190079
Вернуться в тот же мир
Сергей Викторович Житомирский

В каком году написан этот прелестный рассказик? "Вернуться в тот же мир"? Кажется, что описанная здесь ситуация вселенского масштаба, имела в основе своей старинную идею сказок про "волшебный горшочек", варивший кашу из ничего, или "скатерть самобранку", порождавшую любую еду, и в любых количествах. В голодные времена 60-ых - 70-ых, такие фантастические идеи посещали многих талантливых, но невостребованных системой социализма изобретателей.

Елена     #190078

ВСЕ КОММЕНТАРИИ

 

Вайсброт Евгений Павлович - 1 книг. Главная страница.

Синоним: Е Вайсброт

Синоним: Вайсброт

Синоним: Е П Вайсброт

Синоним: Евгений Вайсброт

Синоним: Е Вайсброта

Синоним: Евгений П Вайсброт

Синоним: Евг Вайсброт

Вайсброт Евгений ПавловичЕвгений Павлович Вайсброт (23 июня 1923 — 1 июня 2006) — советский переводчик с польского языка. Известен своими переводами книг польских писателей-фантастов.
Фронтовик, прошедший всю войну и тяжело раненный в боях. Награжден орденом Великой отечественной войны, медалью «За отвагу» и другими наградами. После окончания войны окончил Московский Горный институт. В последующие годы работал на свинцовых рудниках, преподавал в школе физику, астрономию и немецкий язык и, конечно же, занимался переводом. Жил в Обнинске (Калужская область).
Его первый опубликованный в 1959 году в журнале «Смена» перевод – рассказ С. Лема «Испытание», с которым переводчик долгое время дружил. А началось все с того, что «…как-то услышал по радио инсценировку романа Станислава Лема «Облако Магеллана», написал в Варшаву Лему письмо, а через него познакомился и с другими польскими фантастами…». Благодаря Евгению Вайсброту на русском языке с 1996 года книги Анджея Сапковского, который в свою очередь называет Е. Вайсброта «своим транслятором», сделали имя польского фантаста культовым в России.
За четыре десятка лет Е. Вайсбротом переведены на русский язык произведения многих ведущих польских фантастов: Станислав Лем, Анджей Сапковский, Томаш Колодзейчак, Кшиштоф Борунь, Стефан Вайнфельд, Януш А. Зайдель, Конрад Фиалковский и многие другие. Общее количество переведенных и опубликованных произведений всех форм – от радиосценариев до романов – превышает полторы сотни.
Скончался в Москве 1 июня 2006 года.

Источник: Архив фантастики
wikipedia