КОММЕНТАРИИ 1442
Джеральд Даррелл
Дуже цікаві книги продовжуйте писати у тому ж дусі.
Григорій 11-08-2022 в 13:11 #190514Сергей Олегович Глушков
В отличие от многих современных произведений в рассказе герой живёт. Интересна завязка. При чтении думается, что автор знакомит с героем, на самом деле автор убивает двух зайцев, используя принцип наподобие «чеховского ружья». Если ружье есть в начале, значит оно должно выстрелить в конце. Ну и окончание. Вроде бы всё начинается со страшилок для детей, студентов, а заканчивается утрированной современной реальностью. Я про то что, когда для кого-то делаешь все- что угодно, живешь для человека, а он потом тебе бошку размозжит сзади или сердце в миксер засунет и кнопку нажмет, и при этом улыбаться будет. Рассказ со смыслом, отвечает жанру ужаса.
Лёвка 09-08-2022 в 18:05 #190513Рина Ских
невероятная книга, читала с удовольствием, интересный сюжет, обязательно прочту все части, спасибо автору
Манговый пудинг 07-08-2022 в 20:19 #190512Венеро Альферац Монблан
Обновите обложку, эта неактуальна.
Венеро Монблан 07-08-2022 в 13:51 #190511Иоганн Генрих Шульц
Я бы хотела купить эту книгу , мне не удобно читать по телефону ,
Светлана 05-08-2022 в 22:09 #190509Владимир Анатольевич Кравченко
Неплохо,очень даже!Читается легко.
Ольга 04-08-2022 в 13:16 #190508Юрий Бор
Зачем выкладывать короткий ознакомительный фрагмент, если на сайте полностью опубликована первая часть этой книги, которая "Земля-Анкария"? Логика непонятна...
Сергей Петрович 01-08-2022 в 16:54 #190506Борис Евгеньевич Штейман
Прочитал с интересом. Сюжет крепкий, держит в напряжении. Остался доволен.
Кирилл 31-07-2022 в 20:50 #190505Євген Павлович Гребінка
Язык книги у вас указан "украинский", обложка книги тут тоже приведена на украинском языке. Почему же текст купленной книги я внезапно получаю на русском? Поясните, пожалуйста.
Татьяна 31-07-2022 в 18:35 #190504
Поначалу Теккерей пробовал себя в графике и живописи. Он брал уроки рисования в Париже, впоследствии иллюстрировал свои произведения. В 1836 едва не состоялся его творческий союз с Ч.Диккенсом, искавшим художника для Посмертных записок Пиквикского клуба. Женившись в том же году на Изабелле Шо, он всерьез обратился к литературе. В последующее десятилетие сочинения Теккерея в малых жанрах (зачастую под псевдонимами) украшали страницы лучших периодических изданий того времени. В серии литературных пародий Романы прославленных авторов (Novels by Eminent Hands, 1839–1847) писатель выказал взыскательный вкус и отменное чувство стиля. В прошлом симпатии Теккерея были отданы восемнадцатому столетию, Веку Разума, а персонально – Г.Филдингу, Т.Смоллетту и другим просветителям. Теккерей не принял идеализации Средневековья в романах В.Скотта, и его наиболее язвительной пародией стало бурлескное окончание Айвенго – Ребекка и Ровена (Rebecca and Rowena, 1850). Сын своего времени, Теккерей, впрочем, не был свободен от викторианских предубеждений и, например, в характеристике своего любимого Филдинга (лекции Английские юмористы) показал себя весьма строгим моралистом.
Семейная жизнь Теккерея складывалась драматически. У него родились три дочери, но из-за развившейся душевной болезни жены супруги вынуждены были расстаться. Теккерей вернулся к холостяцкой жизни, отдав двух дочерей (третья умерла) на попечение матери и отчима. В 1846 он купил дом и перевез туда дочерей.
Слава и материальное благополучие пришли к Теккерею в 1847–1848, когда ежемесячными выпусками издавалась Ярмарка тщеславия (Vanity Fair). Роман повествует о тесно связанных между собой, но во многом противоположных судьбах двух подруг по пансиону; время действия – первые десятилетия 19 в. В образе яркой авантюристки Ребекки Шарп, ради положения в обществе забывшей о совести и чести, писатель дал исторически конкретный английский вариант бальзаковского Растиньяка. Название романа и всеобъемлющий образ «ярмарки житейской суеты» пришли из аллегорического романа Д.Беньяна Путь паломника. Обнажив глубоко поразившие общество лицемерие, эгоизм и моральную нечистоплотность, Теккерей дал многозначительный подзаголовок своему остросатирическому роману: Роман без героя.
Духом критицизма проникнуты и другие масштабные романы Теккерея: Пенденнис (Pendennis, 1848–1850), История Генри Эсмонда (The History of Henry Esmond, 1852), Ньюкомы (The Newcomes, 1853–1855), Виргинцы (The Virginians, 1857–1859), Приключения Филиппа (The Adventures of Philip, 1861–1862). Писатель находил время и для более скромных литературных предприятий: выпустил пять рождественских книг (среди них хрестоматийное Кольцо и роза – The Rose and the Ring, 1854), писал стихи и баллады, читал лекции в Англии и Америке (изданы в 1853 под названием Английские юмористы XVIII века – The English Humourists of the Eighteenth Century), редактировал журнал «Корнхилл» («Cornhill», 1860–1862), где вышли его Ловел, вдовец (Lovel the Widower, 1860), Филипп и Заметки о разных разностях (Roundabout Papers, 1860–1863) – серия очерков, написанных с великолепной легкостью и демонстрирующих мудрую зрелость его взглядов на жизнь. Два года спустя Теккерей оставил журнал и приступил к новому роману, Дени Дюваль (Denis Duval, 1864). Роман не был закончен – писатель умер в Лондоне 24 декабря 1863.
В романах, рассказах и очерках Теккерея развернута широчайшая картина человеческого бытия, однако она не охватывает все социальные группы в равной степени: низшие классы представлены относительно мало. Писатель имел дело в основном с высшими кругами общества и особенно интересовался людьми, поднявшимися предосудительным образом, из милости либо благодаря тугому кошельку. Он вывел эту многоликую породу в Книге снобов (The Book of Snobs, 1846–1847). Британцу, утверждал Теккерей, свойственно стремление любыми способами занять более высокое положение.
Теккерей любил рассказывать истории и комментировать их в процессе рассказа. Даже повествуя о современности, он играл роль историка: избранный материал представляет общественное достояние, и по отношению к нему должно выдерживать дистанцию. В финале Ярмарки тщеславия Теккерей пошел еще дальше, представившись «кукольником». Эта блистательная находка подключила технику кукловода к искусству ведения рассказа. Автор свободно толкует о своих персонажах и ходе действия, словно читатель сидит бок о бок с ним и они вместе наблюдают фантасмагорию спектакля. Образ читателя-собеседника (у Филдинга – читателя-друга) обогатил искусство повествования.
Источник: Энциклопедия Кругосвет
![]() |
|
Аннотация к этой книге отсутствует. На страницу книги
![]() |
|
Аннотация к этой книге отсутствует. На страницу книги
![]() | Автор: Уильям Мейкпис Теккерей Переводчик: И И Введенский Жанр: Классическая проза Серия: - Год издания: 1853 Язык книги: русский Страниц: 273
|
Родился в Индии в семье чиновника Восточно-Индийской компании. Учился в Англии, окончил Кембриджский университет. В студенческие годы проиграл в поэтическом состязании Альфреду Теннисону, будущему поэту-лауреату британской короны. В Кембридже... ... Полная аннотация
![]() | Автор: Уильям Мейкпис Теккерей Переводчик: И И Введенский Жанр: Классическая проза Серия: - Год издания: - Язык книги: русский Страниц: 288
|
Родился в Индии в семье чиновника Восточно-Индийской компании. Учился в Англии, окончил Кембриджский университет. В студенческие годы проиграл в поэтическом состязании Альфреду Теннисону, будущему поэту-лауреату британской короны. В Кембридже... ... Полная аннотация
![]() | Автор: Уильям Мейкпис Теккерей Переводчик: И И Введенский Жанр: Классическая проза Серия: - Год издания: - Язык книги: русский Страниц: 337
|
Родился в Индии в семье чиновника Восточно-Индийской компании. Учился в Англии, окончил Кембриджский университет. В студенческие годы проиграл в поэтическом состязании Альфреду Теннисону, будущему поэту-лауреату британской короны. В Кембридже... ... Полная аннотация
![]() | Автор: Уильям Мейкпис Теккерей Переводчик: И И Введенский Жанр: Классическая проза Серия: - Год издания: - Язык книги: русский Страниц: 342
|
Родился в Индии в семье чиновника Восточно-Индийской компании. Учился в Англии, окончил Кембриджский университет. В студенческие годы проиграл в поэтическом состязании Альфреду Теннисону, будущему поэту-лауреату британской короны. В Кембридже... ... Полная аннотация
![]() |
|
Аннотация к этой книге отсутствует. На страницу книги
![]() | Автор: Уильям Мейкпис Теккерей Переводчик: Надежда Давыдовна Вольпин Жанр: Классическая проза Серия: - Год издания: 2017 Язык книги: русский Страниц: 131 Доступен ознакомительный фрагмент книги!
|
В сатирическом романе Уильяма Мейкписа Теккерея «В благородном семействе» в переводе Надежды Давыдовны Вольпин ярким и острым словом высмеиваются пороки, присущие английскому среднему классу: столь принятые в благородных семействах подобострастие и... ... Полная аннотация
![]() | Автор: Уильям Мейкпис Теккерей Переводчик: Надежда Давыдовна Вольпин Жанр: Классическая проза Серия: - Год издания: - Язык книги: русский Страниц: 131 Доступен ознакомительный фрагмент книги!
|
В настоящий том входят шесть повестей: "Дневник Кокса", "Кэтрин", "В благородном семействе", "Из записок Желтоплюша", "Роковые сапоги", "В благородном семействе" и "История Сэмюэла Титмарша и знаменитого бриллианта Хоггарти". В этих ранних вещах... ... Полная аннотация
![]() | Автор: Уильям Мейкпис Теккерей Переводчик: Ирина Гавриловна Гурова Жанр: Проза Серия: - Год издания: - Язык книги: русский Страниц: 574
|
Аннотация к этой книге отсутствует. На страницу книги
![]() | Автор: Уильям Мейкпис Теккерей Переводчик: Александра Владимировна Поливанова Жанр: Классическая проза Серия: - Год издания: - Язык книги: русский Страниц: 158
|
В этой повести, в которой нет ни одного положительного лица, проявляется отвращение автора к окружавшему его буржуазному обществу и английской аристократии. ... Полная аннотация
![]() | Автор: Уильям Мейкпис Теккерей Переводчик: Мэри Иосифовна Беккер Жанр: Классическая проза Серия: - Год издания: - Язык книги: русский Страниц: 183
|
В двенадцатый том Собрания сочинений У.Теккерея входят произведения последнего периода творчества писателя. В том включены наиболее значительные повести, очерки и неоконченный роман "Дени Дюваль", написанные с1848 по 1863 год. Перевод с английского... ... Полная аннотация
![]() |
|
Аннотация к этой книге отсутствует. На страницу книги
![]() | Автор: Уильям Мейкпис Теккерей Переводчик: Нина Александровна Бать Жанр: Классическая проза Серия: - Год издания: - Язык книги: русский Страниц: 57
|
История семьи простого парикмахера Кокса, на которого нежданно-негаданно свалилось богатое наследство. ... Полная аннотация
![]() | Автор: Уильям Мейкпис Теккерей Жанр: Классическая проза Серия: - Год издания: - Язык книги: русский Страниц: 27
|
Физиологический эскиз английской школы, Теккерея Переводчик неизвестен (1852) ... Полная аннотация