ЛитВек - электронная библиотека >> Популярные авторы >> Павел Моисеевич Грушко

КОММЕНТАРИИ 1152

Ритм войны
Брендон Сандерсон

Где купить книгу с нормальным переводом? Первые три книги прочел с упоением....Эта недоработана переводчиками

алексей     #189997
Лучшая в мире игра 2
Варп

Где третия часть? Допиши книгу пажалуста, очень интересная получилась

Саша     #189996
Пионы цветут в июне (СИ)
(rizzzls)

Книга изъята из публичного доступа!

Galina_lv     #189994
Гориясно (СИ)
(rizzzls)

Книга изъята из публичного доступа!

Galina_lv     #189993
Все закончится, когда пройдет ливень (СИ)
(rizzzls)

Книга изъята из публичного доступа.

Galina_lv     #189992
Be somebody (СИ)
(rizzzls)

Книга изъята из публичного доступа.

Galina_lv     #189991

ВСЕ КОММЕНТАРИИ

 

Грушко Павел Моисеевич - 2 книг. Главная страница.

Синоним: Павел Грушко

Грушко Павел МоисеевичПавел Моисеевич Грушко (р. 15 августа 1931, Одесса) — российский поэт, драматург и переводчик прозы и поэзии (преимущественно с испанского и английского языков) и эссеист.
Окончил Московский институт иностранных языков имени Мориса Тореза (1955).
Член Союза писателей СССР (1965).
Один из основателей и вице-президент Ассоциации испанистов России. Был руководителем творческого семинара в Литературном институте имени М. Горького.
Международный член жюри по жанру поэзии на Кубе (1967) и дважды в Панаме (2002, 2012).
Автор арт-концепции «Trans/формы» (теория и практика художественного перевода как метод перевоплощения в разных жанрах искусства).
Автор стихотворных сборников «Заброшенный сад» (1999), «Обнять кролика» (2003), «Между Я и Явью» (2007) и «Свобода слов» (2011).
Его стихи в переводе на испанский опубликованы отдельными сборниками в Испании, Перу и Мексике.
Награждён Золотой медалью Альберико Сала (по жанру поэзии) на литературном конкурсе в Италии (Безана-Брианца, 1994). Некоторые стихи Грушко написаны по-испански (в частности, ему принадлежат испанские песни в советском кинофильме «Всадник без головы»).
Стихотворные пьесы Грушко опубликованы в его антологии «Театр в стихах». Широкой известностью пользуются его стихотворные переложения «Звезда и Смерть Хоакина Мурьеты» по мотивам кантаты П. Неруды (1975) и «Было или не было» по роману М. Булгакова «Мастер и Маргарита» (1977).
Переводил широкий круг испаноязычных авторов, начиная с поэтов эпохи барокко до поэтов XX века, не только испанских, но и латиноамериканских, а также поэтов Англии и США, Португалии, Бразилии и Филиппин.
С 2000-х годов периодически живёт в Бостоне, США.

Подробнее: wikipedia
Новая литературная карта России
Книга - Было или не было. Либретто. Михаил Афанасьевич Булгаков - читать в ЛитВек

Жанр: Поэзия

Серия: -

Год издания: -

Язык книги: русский

Страниц: 42

Читать

Формат: fb2

 Скачать

Эта «штука» о том, как один сумасшедший вообразил себя писателем, и потом, что естественно для тех и для других, стал представлять себя поочередно то влюбленным, то потерявшим любимую, говорящим животным и римским прокуратором, и даже Спасителем и... ... Полная аннотация

Комментировать   : 0 : 0 : 0 : 0 : 0 : 0  
Книга - Весь свет. Гюнтер Кунерт - читать в ЛитВек
Читать

Формат: fb2

 Скачать

На страницах сборника «Весь свет» выступают советские и зарубежные публицисты, молодые талантливые писатели и поэты разных стран и континентов. Они рассказывают об участии молодежи социалистических стран в строительстве новой жизни, о борьбе... ... Полная аннотация

Комментировать   : 0 : 0 : 0 : 0 : 0 : 0