ЛитВек: бестселлеры недели
Бестселлер - Яна Вагнер - Кто не спрятался. История одной компании - читать в Литвек width=Бестселлер - Дмитрий Алексеевич Глуховский - Метро 2033 - читать в Литвек width=Бестселлер - Андрей Владимирович Курпатов - Красная таблетка - читать в Литвек width=Бестселлер - Донна Тартт - Тайная история - читать в Литвек width=Бестселлер - Фэнни Флэгг - Жареные зеленые помидоры в кафе «Полустанок» - читать в Литвек width=Бестселлер - Роберт Лихи - Свобода от тревоги. Справься с тревогой, пока она не расправилась с тобой - читать в Литвек width=Бестселлер - Айзек Азимов - Академия - читать в Литвек width=Бестселлер - Александр Анатольевич Ширвиндт - В промежутках между - читать в Литвек width=
Литвек - электронная библиотека >> Владимир Владимирович Набоков >> Критика >> Комментарий к роману "Евгений Онегин"

Переводчик: Григорий Михайлович Дашевский

Жанр: Критика

Серия:

Год издания:

Язык книги: русский

Страниц: 1254

Издано в серии:

Издательство: Искусство-СПб / Набоковский фонд

Город печати: Санкт-Петербург

ISBN: 5-210-01490-8

Книга закончена

   просмотрело человек за:

день: 1  месяц: 18   год: 64   всего: 463

QR-код
X

QR-код ссылки на скачивание книги

QR-код
Размер: 1361.3 Кбайт
QR-код
X

QR-код ссылки на скачивание книги

QR-код
Размер: 7081.8 Кбайт
QR-код
X

QR-код ссылки на скачивание книги

QR-код
Размер: 1084.4 Кбайт
Читать онлайн

Это первая публикация русского перевода знаменитого «Комментария» В В Набокова к пушкинскому роману. Издание на английском языке увидело свет еще в 1964 г. и с тех пор неоднократно переиздавалось.
Набоков выступает здесь как филолог и литературовед, человек огромной эрудиции, великолепный знаток быта и культуры пушкинской эпохи. Набоков-комментатор полон неожиданностей: он то язвительно-насмешлив, то восторженно-эмоционален, то рассудителен и предельно точен.
В качестве приложения в книгу включены статьи Набокова «Абрам Ганнибал», «Заметки о просодии» и «Заметки переводчика». В книге представлено факсимильное воспроизведение прижизненного пушкинского издания «Евгения Онегина» (1837) с примечаниями самого поэта.
Издание представляет интерес для специалистов — филологов, литературоведов, переводчиков, преподавателей, а также всех почитателей творчества Пушкина и Набокова.


Ныне (пример неслыханный!) первый из французских писателей переводит Мильтона слово в слово и объявляет, что подстрочный перевод был бы верхом его искусства, если б только оный был возможен!
А Пушкин, из статьи (конца 1836 или начала 1837 г.) «О Мильтоне и Шатобриановом переводе „Потерянного рая“» Париж, 1836
  : 0 : 0 : 0 : 0 : 0 : 0 : 0  

Оставить комментарий:

ЛитВек: бестселлеры месяца
Бестселлер - Наринэ Юрьевна Абгарян - Манюня - читать в Литвек width=Бестселлер - Элияху Моше Голдратт - Цель-2. Дело не в везении  - читать в Литвек width=Бестселлер - Дэниел Гоулман - Эмоциональный интеллект - читать в Литвек width=Бестселлер - Джейн Энн Кренц - Разозленные - читать в Литвек width=Бестселлер - Михаил Юрьевич Елизаров - Библиотекарь - читать в Литвек width=Бестселлер - Владимир Владимирович Познер - Прощание с иллюзиями - читать в Литвек width=Бестселлер - Борис Акунин - Аристономия - читать в Литвек width=Бестселлер - Бенджамин Грэхем - Разумный инвестор  - читать в Литвек width=