Литвек - электронная библиотека >> Мишель Фейбер >> Современная проза и др. >> Багровый лепесток и белый

Книга - Багровый лепесток и белый. Мишель Фейбер - прочитать в Литвек

ДРУГИЕ КНИГИ:

Багровый лепесток и белый

[litres]
Возрастное ограничение: 18+

ВНИМАНИЕ!

Эта страница может содержать материалы для людей старше 18 лет. Чтобы продолжить, подтвердите, что вам уже исполнилось 18 лет! В противном случае закройте эту страницу!

Да, мне есть 18 лет

Нет, мне нет 18 лет

Издано в серии: Большой роман

Издательство: МАШИНЫ ТВОРЕНИЯ

Город печати: Москва

ISBN: 978-5-389-12943-6

Книга закончена

Доступен ознакомительный фрагмент книги!

   просмотрело человек за:

день: 1  месяц: 24    год: 73    всего: 522

Читать онлайн

От автора международных бестселлеров «Побудь в моей шкуре» (экранизирован в 2014 году со Скарлет Йохансон в главной роли) и «Книга странных новых вещей» – эпического масштаба полотно «Багровый лепесток и белый», послужившее недавно основой для одноименного сериала Би-би-си (постановщик Марк Манден, в ролях Ромола Гарай, Крис О’Дауд, Аманда Хей, Берти Карвел, Джиллиан Андерсон).
Итак, познакомьтесь с Конфеткой. Эта девятнадцатилетняя «жрица любви» способна привлекать клиентов с самыми невероятными запросами. Однажды на крючок ей попадается Уильям Рэкхем – наследный принц парфюмерной империи. «Особые отношения» их развиваются причудливо и непредсказуемо – ведь люди во все эпохи норовят поступать вопреки своим очевидным интересам, из лучших побуждений губя собственное счастье…
Мишель Фейбер начал «Лепесток» еще студентом и за двадцать лет переписывал свое многослойное и многоплановое полотно трижды. «Это, мм, изумительная (и изумительно – вот тут уж без всяких „мм“ – переведенная) стилизация под викторианский роман… Собственно, перед нами что-то вроде викторианского „Осеннего марафона“, мелодрама о том, как мужчины и женщины сами делают друг друга несчастными, любят не тех и не так» (Лев Данилкин, «Афиша»).
Книга содержит нецензурную брань.


Ключевые слова: викторианская Англия мужчина женщина портрет эпохи психологическая проза социальная проза экранизации

О, прекрасная лилея. Нет тебя белее, Нет нежнее твоего сердечка! Посмотри послушным взглядом, Будь со мною рядом. Вот тебе заветное колечко. Ах вы, милые голубки, Розовые губки В лепестках таких благоуханных! Станешь милой мне женою, Верною, родною, Малышей подаришь мне желанных. Что нам вздорные девчонки, Дерзкие юбчонки! Кто поймет красавицу такую! Парни любят поскромнее — Чтобы рядом с нею Жить, ничем на свете не рискуя. Какие нам нужны девчонки (ок. 1880 г.). Перевод Светланы Ивановой
Дж. X. Грей.
  : 0 : 0 : 0 : 0 : 0 : 0 : 0 : 0  

Оставить комментарий: