Литвек - электронная библиотека >> Сол Беллоу >> Современная проза >> Родственники >> страница 26
из лучших американских комиков; создал трагикомический образ циника и мизантропа, подвергающего осмеянию устои общества

(обратно)

80

здесь: вышла из моды (фр.)

(обратно)

81

"Алтарь» (лат.) — международное общество, членами которого являются ученые-исследователи в области психологии и общественных наук; цель его — поощрение людей выдающихся способностей

(обратно)

82

урожденной (фр.)

(обратно)

83

Джон Гэлбрайт (р.1908) — американский экономист и дипломат

(обратно)

84

буквально: замещение (нем.); фрейдистский термин, означающий перенесение полового влечения на некий предмет

(обратно)

85

радость жизни (фр.)

(обратно)

86

деревушка в Восточной Пруссии (ныне Польша), где немцы в 1914 г. разгромили русскую армию

(обратно)

87

международный аэропорт неподалеку от Вашингтона

(обратно)

88

церковь, построенная в 1242-1248 гг.; шедевр готической архитектуры

(обратно)

89

замок XIV в., в нем во время Французской революции содержались приговоренные к смерти Мария Антуанетта, Дантон и т.д.

(обратно)

90

один из старейших мостов Парижа, построен в 1578-1606 гг.

(обратно)

91

любовь (фр.)

(обратно)

92

часовни Святого Иеронима (фр.); здесь в грандиозной крипте красного порфира покоятся останки Наполеона

(обратно)

93

я хочу, чтобы мой прах покоился на берегах Сены… (фр.)

(обратно)

94

французского народа… (фр.)

(обратно)