Литвек - электронная библиотека >> Шарлин Харрис >> Любовная фантастика и др. >> Танцующие в темноте >> страница 21
власти не обеспокоились. Однако в этот раз неурожай был вызван завезенной в Ирландию фитофторой — грибковым заболеванием пасленовых. Зараженный семенной материал вызвал еще больший неурожай в последующие годы. Голод привел к массовым смертям, отток населения из деревень в города и массовые миграции за пределы страны.

(обратно)

8

 Дороти Ламур (1914-1996), комедийная актриса, известная по фильмам с «аборигенской» тематикой.

(обратно)

9

 Саронг — полинезийская юбочка, которая представляет собой обычно прямоугольный кусок ткани, просто завязанный сбоку или спереди.

(обратно)

10

 Хула — национальный гавайский танец.

(обратно)

11

 Майкл Шон Коллинз (1890-1922) — одни из лидеров ирландского освободительного движения, организатор разведки и боевых отрядов «Ирландской Рабочей Армии», министр финансов самопровозглашенного революционного правительства Ирландии, которому удалось организовать реальную систему финансов республики. В 1921 году был против своей воли назначен полномочным представителем республики и подписал от лица ирландцев договор с англичанами. Договор был неоднозначно принят на родине Коллинза, и в результате многочисленных политических перипетий он оказался между двух огней — официальными властями Великобритании и бывшими союзниками. В Ирландии началась гражданская война, и в результате перестрелки со своими бывшими товарищами, Коллинз погиб.

(обратно)

12

 Трублад — «Настоящая кровь», бренд синтетической крови, используемый в книгах Шарлин Харрис.

(обратно)

13

 S&M — речь идет о садомазохистской группе

(обратно)