ЛитВек: бестселлеры недели
Бестселлер - Илья Леонард Пфейффер - Гранд-отель «Европа» - читать в ЛитвекБестселлер - Деннис Тейлор - Небесная Река - читать в ЛитвекБестселлер - Шон Майкл Кэрролл - Квантовые миры и возникновение пространства-времени - читать в ЛитвекБестселлер - Лорет Энн Уайт - Тайна пациента - читать в ЛитвекБестселлер - Хельга Петерсон - А я тебя нет - читать в ЛитвекБестселлер - Изабель Филльоза - Поверь. Я люблю тебя - читать в ЛитвекБестселлер - Дмитрий Олегович Иванов - Вася Неоник - читать в ЛитвекБестселлер - Нассим Николас Талеб - Черный лебедь. Под знаком непредсказуемости - читать в Литвек
Литвек - электронная библиотека >> Юрий Сергеевич Рытхэу >> Контркультура >> Время таяния снегов >> страница 160
хвастовство. Какое же хвастовство, когда человек делится радостью с другим человеком?.. Зайти в университет и показать товарищам по курсу? Неудобно. Жаль, Кайона нет. Он бы понял радость друга. Ведь все, что написано здесь, переживали и он и многие другие земляки Ринтына.

Впереди из-за частой сетки дождя возникли бесстрастные каменные лица сфинксов. Ринтын оглянулся — на всей мокрой набережной от Дворцового моста до моста лейтенанта Шмидта никого не было. Тогда он близко подошел к каменным изваяниям и крикнул, выхватив из-под мокрого плаща книгу:

— Земляки! Глядите, у меня вышла книга!

Сфинксы так же невозмутимо смотрели друг на друга. Только у одного из них, у того, который был обращен к университету, в каменной глубине лица таилась улыбка. Надо было быть очень счастливым и нести в сердце очень большую радость, чтобы увидеть в каменном лице сфинкса улыбку.

Примечания

1

Чоттагын — сени перед пологом.

(обратно)

2

Эплыкытэт — приспособление для ловли птиц.

(обратно)

3

Рырамавъечгын — кисет.

(обратно)

4

Кэмэны — деревянное блюдо.

(обратно)

5

Выквэпойгын — палка для обработки шкур.

(обратно)

6

Анкалин — приморский житель; оленеводы считали анкалинов ниже себя.

(обратно)

7

Песчаная Река — Млечный Путь.

(обратно)

8

Умка — белый медведь.

(обратно)

9

Уккэнчин — плащ из моржовых кишок.

(обратно)

10

Уйвэл — порча.

(обратно)

11

Ванэнан — швейная машина.

(обратно)

12

Пых-пых — наполненный воздухом мешок из нерпичьей шкуры.

(обратно)

13

Вилмуллырилкырил — похлебка из содержимого оленьего желудка и крови.

(обратно)

14

Мыргот — морская капуста.

(обратно)