ЛитВек: бестселлеры недели
Бестселлер - Наталья Ринатовна Мамлеева - Невеста Василиска, или Любимая Чаровница короля - читать в ЛитвекБестселлер - Маргарита Ардо - Академия волшебства. Дар взаймы - читать в ЛитвекБестселлер - Л. Дж. Шэн - Бессердечные изгои. Падший враг - читать в ЛитвекБестселлер - Евгений Прядеев - Позывной «Курсант» - читать в ЛитвекБестселлер - Андрей Владимирович Булычев - Егерь императрицы. Гвардия, вперёд! - читать в ЛитвекБестселлер - Матильда Старр - Невольная ведьма. Инструкция для чайников - читать в Литвек
Литвек - электронная библиотека >> Джефф Лонг >> Научная Фантастика и др. >> Преисподняя >> страница 150
class='book'> 10 Служба подготовки офицеров резерва.

(обратно)

11

«Мускулистые христиане» — движение, возникшее в англиканской церкви во второй половине XIX века и проповедовавшее важность телесного здоровья.

(обратно)

12

Поверхность Мохоровичича, граница раздела между земной корой и мантией Земли.

(обратно)

13

Фатом — морская сажень, равняется 182 см.

(обратно)

14

Около нуля по шкале Цельсия.

(обратно)

15

Бунтарское направление латиноамериканской религиозной мысли.

(обратно)

16

Спускайтесь, быстро! (исп.).

(обратно)

17

«Верные слову» — консервативное христианское движение в США, проповедующее идеи сильной традиционной маскулинности. «Марш миллиона мужчин» — марш афроамериканцев на Вашингтон 16 октября 1995 года, организованный лидером организации чернокожих мусульман. Цель — критика социальной политики правительства.

(обратно)

18

В битве у реки Литл-Бигхорн (1876) индейские племена разбили и полностью уничтожили конный отряд генерал-майора Кастера.

(обратно)

19

Саван, погребальная одежда (греч.).

(обратно)

20

Перевод М. Фромана.

(обратно)

21

Слова известной «народной» молитвы в США.

(обратно)

22

Перевод С. Маршака.

(обратно)

23

В американских госпиталях принято оповещать сотрудников о внештатной ситуации с помощью так называемых цветных кодов, где каждый цвет означает определенную ситуацию.

(обратно)

24

Т. е. на центральной линии поля.

(обратно)

25

Герой произведения Р. Киплинга, водонос; рискуя жизнью, подносил воду сражающимся английским солдатам.

(обратно)

26

Древнее подземное искусственное водохранилище.

(обратно)

27

Да здравствует (мексиканский) народ! (исп.).

(обратно)

28

Сообщество, собрание (санскр.).

(обратно)

29

Мифическая земля, «земной рай», описанный английским писателем Джеймсом Хилтоном в романе «Утраченный горизонт».

(обратно)

30

Слова Горацио в сцене смерти Гамлета.

(обратно)

31

В иудаизме — термин, обозначающий присутствие Господа.

(обратно)

32

Услуга за услугу (лат.).

(обратно)