- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (86) »
почем!
Кто-то из мудрых испанцев сказал:
Вошло в поговорку:
Французский моралист Жан де Лабрюйер говорил:
Поэт сказал:
Друзья! Выпьем за наших дорогих красивых и добрых женщин!
Американский поэт Генри Лонгфелло писал:
Выпьем же за женщин, пробуждающих все лучшее в мужчинах!
Как говорил Мартти Ларни:
Француз, англичанин и русский ведут разговор об уловках, к которым прибегают в супружеской жизни. — Я установил в спальне записывающую аппаратуру. Приезжаю из командировки, прослушиваю и узнаю, чем занималась жена, — сказал француз. — А я установил телекамеру, — заявил англичанин. — Я всегда смогу увидеть, кто к моей жене придет. — Это же какие деньжищи вы потратили! — воскликнул русский. — Я делаю куда проще. Приезжаю из командировки и первым делом к соседке. «Ты почему изменяешь своему мужу?» — грозно спрашиваю ее. «Я изменяю?» — возмущается соседка. — «Что же тогда говорить о твоей благоверной?» — и все подробненько мне выкладывает: кто, когда, как долго пробыл. Так выпьем же за женскую откровенность!
Джеку Лондону, о героях произведений которого никогда не скажешь, что они не настоящие мужчины, принадлежат, между прочим, и такие слова:
Французский просветитель Шарль Монтескьё говорил:
Жан-Жак Руссо написал:
Еще один фрунцуз, Жан де Лабрюйер, говорил:
Антуану де Сент-Экзюпери принадлежат великолепные слова:
Супруги прогуливаются по улице. Вдруг жена замечает, что навстречу им идет ее подруга в новом платье. — Дорогой, — говорит она мужу, — вот идет Элеонора. Когда поравняется с нами, поздоровайся и скажи, что у нее замечательное платье. — Ты хочешь сделать ей приятное? — О нет! Только вчера я уверяла ее, что у тебя ужасный вкус! Поднимем бокалы за многогранную и неувядающую женскую дружбу!
Одна дама подходит к случайной встречной: — Скажите, вам никогда не говорили, что вы похожи на Мерилин Монро? — Нет, никогда, — благодарно улыбаясь и краснея, ответила та. — И правильно! Так давайте же выпьем за женское взаимопонимание!
Как говорил французский писатель Гийом Пиго-Лебрен:
Как известно, женщины бывают разные: одни ходят по земле, другие летают на метле или в ступе, одни предпочитают скромничать, другие командуют нами. Но главная их задача — и прошу вас, дорогие женщины, не забывать об этом, — воспламенять сердца мужчин, кружить им головы, украшать нашу жизнь своей красотой, нежностью и добротой. Так давайте же выпьем за женщин!
Женщина, у которой один любовник, считает, что она совсем не кокетка; женщина, у которой несколько любовников, — что она всего лишь кокетка. Женщина, которая любит только одного мужчину и не кокетничает с другими, слывет в свете сумасбродкой, сделавшей недостойный ее выбор. Предлагаю поднять бокалы за милых сумасбродок!
Как правило, женщину, которая разлюбила, называют непостоянной; ту, которая сразу полюбила другого, — легкомысленной; ту, которая сама не знает, кого она любит и любит ли вообще, — ветреной; ту, которая никого не любит, — холодной. Предлагаю поднять бокалы за постоянных женщин!
Писал прославленный Омар Хайям.
Друзья! Выпьем за прекрасный букет роз за этим столом!
Перу французского писателя
* * *
Кто-то из мудрых испанцев сказал:
«Если мужчина и женщина без конца ссорятся, значит, одно из двух — либо они обожают друг друга, либо не могут друг друга терпеть».Давайте же выпьем за то, чтобы наши женщины ссорились с нами только по первой причине!
* * *
Вошло в поговорку:
«Мужчина прощает и забывает, женщина прощает — и только».Давайте же выпьем за то, чтобы женщины не только прощали, но и забывали тоже!
* * *
Французский моралист Жан де Лабрюйер говорил:
«Женщины ни в чем не знают середины: они или намного хуже, или намного лучше мужчин».С удовольствием хочу отметить, что первых сегодня за этим столом нет. Так выпьем же за вторых!
* * *
Поэт сказал:
«Есть женщины с большой мечтою,
Во всех нарядах хороши -
Не только внешней красотою,
Но и красой своей души…»
* * *
Американский поэт Генри Лонгфелло писал:
«Из десяти волов упряжка
Не тянет нас к себе так тяжко,
Как слабый женский волосок».
* * *
Как говорил Мартти Ларни:
«Быть человеком — это много, но быть женщиной — еще больше».Поэтому предлагаю выпить за наших дорогих присутствующих здесь женщин!
* * *
Француз, англичанин и русский ведут разговор об уловках, к которым прибегают в супружеской жизни. — Я установил в спальне записывающую аппаратуру. Приезжаю из командировки, прослушиваю и узнаю, чем занималась жена, — сказал француз. — А я установил телекамеру, — заявил англичанин. — Я всегда смогу увидеть, кто к моей жене придет. — Это же какие деньжищи вы потратили! — воскликнул русский. — Я делаю куда проще. Приезжаю из командировки и первым делом к соседке. «Ты почему изменяешь своему мужу?» — грозно спрашиваю ее. «Я изменяю?» — возмущается соседка. — «Что же тогда говорить о твоей благоверной?» — и все подробненько мне выкладывает: кто, когда, как долго пробыл. Так выпьем же за женскую откровенность!
* * *
Джеку Лондону, о героях произведений которого никогда не скажешь, что они не настоящие мужчины, принадлежат, между прочим, и такие слова:
«История мужчины — это история его любви к женщине. Ибо женщина прекрасна в глазах мужчины».Я предлагаю поднять бокалы за наших прекрасных женщин, вдохновительниц и двигателей прогресса.
* * *
Французский просветитель Шарль Монтескьё говорил:
«У женщины бывает лишь одна манера быть красавицей, но быть хорошенькой — сто тысяч манер».Предлагаю поднять наши бокалы за эти сто тысяч!
* * *
Жан-Жак Руссо написал:
«Когда женщина бывает до конца женщиной, она представляет больше ценности, нежели когда играет роль мужчины. Развивать в женщине мужские свойства, пренебрегая присущими ей качествами, — значит действовать явно ей во вред».Так выпьем же за неповторимую женственность наших подруг!
* * *
Еще один фрунцуз, Жан де Лабрюйер, говорил:
«Как мало на свете безупречных женщин, которые хотя бы раз на дню не давали своим мужьям повода пожалеть о том, что они женаты, и позавидовать холостякам».Я с удовольствием отмечаю, что только такие безупречные женщины сидят сегодня за этим столом. Выпьем же за них!
* * *
Антуану де Сент-Экзюпери принадлежат великолепные слова:
«Женщина — самая явная живая плоть, которая излучает самый нежный свет».Так выпьем же за этих самых-самых и за свет, излучаемый их прекрасными очами!
* * *
Супруги прогуливаются по улице. Вдруг жена замечает, что навстречу им идет ее подруга в новом платье. — Дорогой, — говорит она мужу, — вот идет Элеонора. Когда поравняется с нами, поздоровайся и скажи, что у нее замечательное платье. — Ты хочешь сделать ей приятное? — О нет! Только вчера я уверяла ее, что у тебя ужасный вкус! Поднимем бокалы за многогранную и неувядающую женскую дружбу!
* * *
Одна дама подходит к случайной встречной: — Скажите, вам никогда не говорили, что вы похожи на Мерилин Монро? — Нет, никогда, — благодарно улыбаясь и краснея, ответила та. — И правильно! Так давайте же выпьем за женское взаимопонимание!
* * *
Как говорил французский писатель Гийом Пиго-Лебрен:
«Те, кто хвалит женщин, знают их недостаточно; те, кто ругает, не знает их вовсе».Предлагаю тост за наших любимых женщин, которых мы, собственно, никогда достаточно хорошо не знали и не узнаем.
* * *
Как известно, женщины бывают разные: одни ходят по земле, другие летают на метле или в ступе, одни предпочитают скромничать, другие командуют нами. Но главная их задача — и прошу вас, дорогие женщины, не забывать об этом, — воспламенять сердца мужчин, кружить им головы, украшать нашу жизнь своей красотой, нежностью и добротой. Так давайте же выпьем за женщин!
* * *
Женщина, у которой один любовник, считает, что она совсем не кокетка; женщина, у которой несколько любовников, — что она всего лишь кокетка. Женщина, которая любит только одного мужчину и не кокетничает с другими, слывет в свете сумасбродкой, сделавшей недостойный ее выбор. Предлагаю поднять бокалы за милых сумасбродок!
* * *
Как правило, женщину, которая разлюбила, называют непостоянной; ту, которая сразу полюбила другого, — легкомысленной; ту, которая сама не знает, кого она любит и любит ли вообще, — ветреной; ту, которая никого не любит, — холодной. Предлагаю поднять бокалы за постоянных женщин!
* * *
«Разорвался у розы подол на ветру.
Соловей наслаждался в саду поутру.
Наслаждайся и ты, ибо роза — мгновенна,
Шепчет юная роза: «Любуйся! Умру…» —
* * *
Перу французского писателя
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (86) »