ЛитВек: бестселлеры недели
Бестселлер - Наталья Ринатовна Мамлеева - Невеста Василиска, или Любимая Чаровница короля - читать в ЛитвекБестселлер - Маргарита Ардо - Академия волшебства. Дар взаймы - читать в ЛитвекБестселлер - Л. Дж. Шэн - Бессердечные изгои. Падший враг - читать в Литвек
Литвек - электронная библиотека >> Николай Алексеевич Некрасов >> Русская классическая проза >> Несчастливец в любви, или Чудные любовные похождения русского Грациозо >> страница 8
тексту первой публикации.

Впервые опубликовано: П, 1841, кн. 5, с. 69--82, без подписи, в оглавлении: "Рассказ ***".

В собрание сочинений впервые включено: ПСС, т. V.

Автограф не найден.


Авторство Некрасова установлено на основании его письма от 18 июля 1841 г. к Ф. А. Кони, где он сообщал: "Оригинал для пятой книжки мною подобран и приготовлен. Сверх того, в нем пойдет моя повесть, которая будет более печатного листа…" (ПСС, т. IX, с. 22). Единственная повесть, напечатанная в No 5 "Пантеона", -- "Несчастливец в любви…", объем ее соответствует указанному в письме.

В. Е. Евгеньев-Максимов, анализируя этот рассказ в ряду произведений Некрасова о неудачниках, отмечал, однако, что он "…почти лишен социальной тенденции. Только первая неудача героя в любви явилась следствием его бедности…" (Евгеньев-Максимов, т. I, с. 272).

Нарочито ироническая интонация "Несчастливца в любви…", громоздкое заглавие, композиция, представляющая собой цепь отдельных новелл, позволяют рассматривать это произведение как пародийное по отношению к жанру авантюрной повести XVIII -- начала XIX в.


С. 195. Грациозо (Gracioso) -- прозвище комического персонажа испанской комедия, хитрого, забавного, притворно наивного (в нарицательном употреблении -- шут, весельчак).

С. 195. Панар -- Шарль Франсуа Панар (1694--1765) -- французский лирик, автор многочисленных песен, а также эпиграмм, комедий, водевилей и комических опер.

С. 198. … губернский секретарь…-- чиновник двенадцатого класса.

С. 198. …люби меня идеально и не теряй надежды на соединение если не тут, то там!..-- См. комментарий на с. 558.

С. 199. …перед брачным налоем…-- Налой (или аналой)--в православной церкви высокий покатый столик для книг и икон, перед которым совершался свадебный обряд.

С. 199. Томский (имя моего друга)…-- Вероятно, имя друга главного героя выбрано не без влияния повести Пушкина "Пиковая дама".

С. 200. …он был ~ рыцарем зеленого поля…-- т. е. игроком в карты.

С. 208. …я был уже прикован к ней неразрывной цепью страсти…-- автопародийная реминисценция из стихотворения "Признание" (МиЗ): "Я навек к тебе прикован Цепью страсти роковой,) (наст. изд., т. I, с. 266; указано в статье: Вацуро В. Э. Некрасов и К. А. Данненберг.-- РЛ, 1976, No 1, с. 140).

С. 209. Вы не поверите, если я скажу вам, что платок был причиною нового и едва ли не величайшего несчастия в моей жизни…-- Вероятно, в пародийно-сниженном тоне Некрасов обыгрывает здесь деталь (платок), давшую развитие трагическому сюжету в драме Шекспира "Отелло".

С. 211. …стремглав кидался на своем бегуне с утесов в ярящиеся волны Терека…-- травестирование сцены, популярной в романтической литературе 1830-х гг.: прыжок всадника на коне со скалы в бурную реку (Вацуро В. Э. Некрасов и К. А. Данненберг, с. 139).

С. 215. …я решился ~ полюбить дикарку…-- В последней главке рассказа дается как бы ироническая вариация сюжета повести М. Ю. Лермонтова "Бэла".