ЛитВек: бестселлеры недели
Бестселлер - Елена Михайловна Малиновская - Сила крови (СИ) - читать в Литвек width=Бестселлер - Алексей Петрович Ситников - Karmacoach - читать в Литвек width=Бестселлер - Дана Стар - Холостяк. Ищу маму для дочки - читать в Литвек width=Бестселлер - Александра Черчень - Хозяйка магической лавки – 3 - читать в Литвек width=Бестселлер - Анна Князева - Письмо с того берега - читать в Литвек width=Бестселлер - Алина Углицкая (Самая Счастливая) - (Не)нужная жена дракона - читать в Литвек width=Бестселлер - Пальмира Керлис - Любовь с первого ритуала - читать в Литвек width=Бестселлер - Елена Александровна Обухова - Украденный ключ - читать в Литвек width=
Литвек - электронная библиотека >> Павел Степанович Федоров >> Драматургия >> Аз и Ферт >> страница 9
вензелями…

ЛЮБУШКА (в сторону). И слава богу.

МАРФА СЕМЕНОВНА. Иван Андреич, ну уж простите ее.

АКУЛИНА. Матушка моя, родная!

МОРДАШОВ. Молчать, молчать! И слышать не хочу.

ФАДЕЕВ. Позвольте хоть мне ей помочь.

МОРДАШОВ. А, ты опять-таки пришел?.. (В сторону.) Правду сказать, этот уж куда лучше того… да и человек ремесленный, то есть положительным образом ремесленный!.. Теперь же и вензеля все к черту.

ФАДЕЕВ. Я было не хотел идти к вам, но мне слишком дорого счастье Любовь Ивановны… Прежде, однако ж, позвольте мне помочь вашей беде… У меня есть прекрасный фарфоровый сервиз. Он достался мне случаем на аукционе… Позвольте мне им заменить ваш и выкупить грех вашей Акулины.

АКУЛИНА. Красавец мой! Касатик! Ясный сокол! Вот уж добрейшая душа.

МОРДАШОВ. Благородно! То есть положительным образом благородно. Ну уж, когда так… дари ж твой сервиз невесте.

ФАДЕЕВ. Иван Андреич!..

ЛЮБУШКА. Папенька! Добрый папенька!

МАРФА СЕМЕНОВНА. Вот уж теперь опять и я скажу, что добрый отец.

МОРДАШОВ. Ну! Ну! Ни слова больше. (В сторону.) Мне главное, что свадьба-то обойдется без лишних расходов. Ну да и человек-то, по всему видно, хороший попался. (Акулине.) А тебя бог простит. Только берегись у меня в другой раз.

АКУЛИНА. Уж будьте благонадежны… Уж не возьму в другой раз столько посуды.

Явление XVII

Те же, Фиш.


ФИШ (входя в среднюю дверь). Извозчик готов-с… Насилу нашел-с…

МАРФА СЕМЕНОВНА и ЛЮБУШКА. Опять явился!

МОРДАШОВ. Напрасно и искал: мы не поедем.

ФИШ. Как так-с? Но ведь вы хотели ехать со мною?

МОРДАШОВ. Разве для того, чтоб свезти тебя в тюрьму… То есть наивернейшим образом в тюрьму.

ФИШ. Помилуйте, да ведь вы хотели сделать меня своим зятем?

МОРДАШОВ. Атанде! Не в свои сани хотел залезть. То есть положительно не в свои сани хотел залезть.

ФИШ. Нет уж, это бесчестно, подло.

МОРДАШОВ. Это что? Да уж ты иначе начал поговаривать? Ты осмеливаешься мне грубить?.. А тюрьма?

ФИШ. Да разве я вам должен?

МОРДАШОВ. Батюшки, я ведь ему отдал вексель!.. Подай вексель!!.. Подай мой вексель.

ФИШ. Нет уж, он разодран в мелкие кусочки и плавает теперь в Екатерининском канале.

МОРДАШОВ. Злодей, он украл у меня полтораста целковых…


Фиш убегает.


Постой же, я с тобой сам управлюсь!.. Где он? Убежал, то есть положительно убежал. Плакали мои денежки!.. А все вензеля! Все проклятые вензеля! Все это Аз и Ферт!.. Кончено! И другу и недругу закажу выделывать на приданом вензеля… то есть положительным образом…

МАРФА СЕМЕНОВНА. Полно, пойдем: обед готов.

МОРДАШОВ. Постой, Милюта. Мне еще нужно исполнить здесь одно поручение, одно наинужнейшее поручение. (Поет к публике.)

Пьеса наша, как хотите,
Нельзя сказать, чтобы плоха…
Нет, позвольте, извините, это не то… решительно это не то!.. Извольте видеть, в чем дело, в чем дело, в чем самое-то настоящее дело… Переводчик, или, как вам назвать его вернее, переделыватель, автор, что ли!.. Ну кто бы ни был, все. равно… Только он говорит мне… положительным образом говорит: «Послушай, Мартынов…» Он, впрочем, мне не говорит ты, но уж это моя привычка… Извините, это моя неисправимая привычка. «Послушай, говорит, Александр Евстафьевич Мартынов! Я написал тебе два окончательные куплета, то есть положительным образом написал два куплета…» Он, впрочем, не сказал: положительным образом… это опять моя неисправимая привычка. «Ну так ты, говорит, выбери, который хочешь, — решительно, который хочешь…» Я взял, прочел и пришел в недоумение, то есть истинно пришел в недоумение… В одном, изволите видеть, он отстаивает пьесу, хвалит актеров, хвалит вас, словом — наирешительно и нас и вас хвалит; а другой куплет… Пропеть его разве вам? Извольте, пропою, то есть наивернейшим образом пропою… и уж там что хотите делайте… положительно что хотите делайте.

Мы посмешить вас всех желали,
В том нашей шутки цель одна!
Но как ее мы разыграли —
Судить нас публика должна.
Мы все немножко эгоисты;
Так, с добротой, и в этот раз
Решите, что должны артисты
Ждать за игру свою от вас?
Разве пропеть уж и другой?.. Нет, совестно себя хвалить, то есть положительным образом совестно хвалить… Итак,

Решите, что должны артисты
Ждать за игру свою от вас?
1850 г.

___________

Русский водевиль.

М., «Искусство», 1970

OCR Бычков М. Н.