Литвек - электронная библиотека >> Мария Снайдер >> Любовная фантастика >> Испытание магией >> страница 3
Здесь тебе ничто не грозит.

— Даже после столь теплого приема? — огрызнулась я.

— Залтана всегда так встречают чужаков. Здесь редки гости, являющиеся сами по себе. В джунглях шныряют хищники, и путешественники предпочитают нанять проводника-Залтана. А ты стала раздражительной и заняла глухую оборону, словно кругом враги, чуть только я упомянула, что мы направляемся к их поселению. — Айрис указала на, мои ноги: — Стоишь в, боевой стойке. А ведь эти, люди — твоя семья. С какой бы стати им вздумалось на тебя нападать?

Я осознала, что в самом деле сжимаю свой посох, готовая пустить оружие в ход. Сделав над собой усилие, я расслабила напряженнее мышцы.

— Извини. — Я сунула посох — длиной почти в мой собственный рост — в чехол, закрепленный сбоку вещевого мешка.

Меня заставил вцепиться в посох страх неизвестности. В Иксии мне твердили, что моя семья мертва и я никогда не увижу своих близких. А я втайне мечтала, что найду новых родителей, братьев и сестер, которые будут меня любить и окружат заботой. Я забыла эту свою мечту, лишь когда Могкан и Рейяд взяли меня в оборот, стремясь отнять душу; а затем появился Валекс — и ни в какой иной семье я теперь не нуждалась.

— Ошибаешься, — проговорила Айрис. — Семья поможет осознать, кто ты и что ты. Ты просто не представляешь себе, насколько эти люди тебе нужны.

— Ты вроде говорила, что читать чужие мысли — нарушение Этического Кодекса. — Я разозлилась. Почему она лезет мне в голову?

— Между нами существует связь наставника и ученика. Ты сама, по доброй воле, открыла путь к своим мыслям, приняв меня в качестве наставницы. И теперь проще остановить водопад, чем разрушить эту связь.

— Не припомню, чтоб открывала какой-то путь, — буркнула я.

— Если б ты приложила сознательное усилие, ничего бы не вышло, — объяснила Айрис. — Ты доверилась мне и внутренне приняла — пожелала, чтоб я стала твоей наставницей. Это все, что нужно для создания связующей нити. Я не сую нос в твои потаенные мысли и воспоминания, но улавливаю то, что лежит на поверхности.

Я не успела ответить: вернулся зеленоволосый страж.

— Идите за мной, — велел он.

Мы двинулись сквозь древесные кроны. Бесконечные комнаты, мостики, коридоры. Стоя на земле, нипочем, не заподозришь, что высоко над головой находится такой огромный лабиринт. Однако мы не встретили в комнатах ни души. Я внимательно приглядывалась ко всему, что попадалось на глаза. Залтана украшали свое жилье дарами джунглей. В дело шли скорлупа орехов, сушеные ягоды, травы, прутья, листья — из всего этого с большим искусством были сплетены занавеси на стенах и обложки для книг, изготовлены сундуки и шкатулки, даже статуэтки. В одном месте стоял склеенный из черных и белых камешков знакомый мне длиннохвостый зверек-древолаз.

— Айрис, — я указала на изящную фигурку, — как называются эти звери?

— Вальмуры. Их тут в лесу без счета. Они очень смышлены и любят поиграть. И к тому же страшно любопытны. Помнишь, как они подглядывали за нами с деревьев?

Я кивнула, припомнив, как стремительно вальмуры носились среди ветвей — и не разглядишь их толком. В следующих комнатах я увидела других животных, сделанных из разноцветных камешков. В горле неожиданно встал ком: Валекс любил вырезать фигурки из камня. Он бы оценил мастерство, с каким Залтана создавали эти статуэтки. Может, мне удастся переслать ему такую фигурку?

Кто знает, когда мне снова доведется его увидеть. Командор Амброз изгнал меня из страны, когда узнал, что я обладаю магическими способностями. Если я возвращусь в Иксию, вступит в силу приказ о моей казни. Впрочем, командор напрямую не запрещал мне поддерживать связь с оставшимися в Иксии друзьями.

Вскоре я поняла, почему в древесном поселении мы не встретили обитателей. Покрытый зеленой маскирующей краской страж ввел нас в большой круглый зал, где находилось не меньше двухсот человек. Видимо, все жители собрались тут. Люди сидели на резных деревянных скамьях, окружавших огромный каменный очаг.

Чуть только мы вошли, разговоры мгновенно стихли, все взгляды обратились на нас. У меня по коже поползли мурашки. Четыре сотни глаз ощупывали мое лицо, одежду и перемазанные грязью башмаки. Судя по выражению лиц, я не оправдала ожиданий. Спрятаться бы за спину Айрис — да нельзя, слишком уж глупо я бы выглядела. Ужасно досадно, что не сподобилась расспросить наставницу о Залтана.

Наконец вперед выступил какой-то пожилой человек.

— Я — Бавол Какао Залтана, Старший Советник семьи Залтана. Твое имя — Элена Лиана Залтана?

Я замялась. Имя, которое он назвал, показалось громоздким, чужим, совершенно мне не подходящим.

— Меня зовут Элена.

Сквозь толпу пробрался плотный мужчина лет тридцати, встал рядом со Старшим Советником. Прищурив ярко-зеленые глаза, он несколько мгновений вглядывался мне в лицо. Я ощутила легкое прикосновение чужой магии, а его черты вдруг исказились отвращением и ненавистью.

— Она убила человека, — громко объявил зеленоглазый. — От нее несет кровью.

Глава 2

Залтана дружно охнули. Их лица теперь выражали враждебность, омерзение и возмущение. Я невольно юркнула Айрис за спину желая укрыться от сотен засверкавших глаз.

— Лист вечно ты склонен драматизировать, — укорила Айрис зеленоглазого. — У Элены была очень трудная жизнь. И не суди о том, чего не знаешь.

Под пристальным взглядом моей наставницы Лист поник.

— От меня тоже исходит запах крови, — продолжала она. — Не так ли?

— Но вы — Четвертый Маг, — возразил зеленоглазый.

— Значит, тебе известно, что я совершила и почему. Я предлагаю сначала выяснить, с чем твоей сестре пришлось иметь дело в Иксии, а потом уж ее обвинять.

Он стиснул зубы. Кадык дернулся, словно Лист проглотил ответ, готовый сорваться с губ. Я бросила быстрый взгляд вокруг. Теперь Залтана смотрели задумчиво, озабоченно или даже смущенно.

Женщины были одеты в цветастые платья без рукавов или юбки с блузками — настолько яркие, пестрые, что больно глазам. На мужчинах — светлые рубахи и штаны из простого полотна. И мужчины, и женщины одинаково босые, в большинстве своем поджарые и загорелые.

Затем до моего сознания дошли сказанные Айрис слова. Я вцепилась ей в руку.

«Брат? У меня есть брат?».

Она улыбнулась уголком рта. «Да. Твой собственный братец. Притом единственный. Ты бы уже давно это знала, если б не переводила разговор на другую тему всякий раз, стоило мне попытаться рассказать тебе о Залтана».

«Отлично».

Мне по-прежнему везет как утопленнику. А я-то по наивности воображала, будто мои беды закончились, когда я покинула иксийские земли. И чему только