- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (27) »
солнцу, и юноша камнем упал в море на глазах своего отца Дедала. А в столовой, на перемене, Лики и Кут с пеной у рта спорили, был аут или все-таки не было.
Меня же все это ни чуточки не трогало.
Я подошел к забору на дальнем краю поля и взглянул поверх юродских крыш туда, где был теперь мой дом.
Тут ко мне подошла миссис Дандо, она работает воспитателем на общественных началах. А еще она с давних пор приятельствует с моими родителями.
— Как дела, Майкл?
— Нормально.
— А малышка?
— Тоже нормально.
— Сегодня не футболишь?
Я покачал головой.
— Ну, родителям привет.
Она вынула из кармана фруктовую жвачку и протянула мне. Фруктовая жвачка. Она обычно припасает ее для новеньких, чтоб не грустили.
— Бери. По знакомству, — прошептала она и едва заметно подмигнула.
— Нет, — сказал я. — Нет, спасибо.
И побежал обратно на поле. И сделал Куту классный подкат.
Весь день меня подмывало рассказать кому-нибудь о том, что я видел в гараже. Но так никому и не рассказал. Уговорил себя, что померещилось. Наверняка померещилось.
Глава 6
Дома на месте Эрниного унитаза красовалась дыра, залитая еще не застывшим цементом, а фанерная перегородка исчезла. Старую газовую плиту тоже вынесли, и на ее месте чернел пустой квадрат. На голом полу кое-где даже стояли лужи, жутко пахло хлоркой. Папа тоже был мокрый, грязный, но улыбался до ушей. Он повел меня в садовую чащу и показал, где теперь стоит унитаз: среди сорной травы и чертополоха. — Чем не скамейка? — довольно сказал он. Плиту и листы фанеры он отнес к гаражу, но внутрь не затаскивал. Потом он вдруг подмигнул: — Пойдем, посмотришь, что я нашел. И подвел меня к самой двери. — Зажми-ка нос, — предупредил он и, нагнувшись, принялся разворачивать газетный сверток — Готов? Там были птицы. Четыре птицы. — Нашел их за камином. Наверно, попали в дымоход, а вылететь не смогли. В трех я по оперению узнал голубей: серенькие, с белой подпушкой. Четвертая тоже походила на голубя, только черного. — Эту я нашел последней — под кучей сажи и пыли. — Это тоже голубь? — Да. Просто на него долго сыпалась всякая дрянь из дымохода. Папа взял меня за руку. — Потрогай их, не бойся. Он провел моей рукой по боку мертвой птицы. Она была твердая, как камень. Даже перья были как камень. — Они так долго там лежали, что превратились в мумии. — Прямо как каменные. — Верно. Каменные. На кухне я первым делом вымыл руки. — Денек хорошо прошел? — спросил папа. — Да. Лики и Кут сказали, что, наверно, приедут ко мне в воскресенье. — Замечательно. Значит, с автобусами ты разобрался? Я кивнул. — На той неделе я тебя, может, и на машине подкину, — сказал папа. — Сперва здесь утрясем чуть-чуть. — С дорогой все нормально. Миссис Дандо спрашивала про девочку. — Надеюсь, ты сказал, что все хорошо? — Конечно. — Замечательно. Возьми себе колы, бутерброд, короче — что найдешь. А когда мама вернется, будем пить чай. И он ушел наверх, в душ. Я смотрел — сквозь садовые дебри — в дальний конец сада. И ждал, чтобы в трубах запела вода из папиного душа. Потом я схватил с кухонной полки фонарик. Руки мои дрожали. И я понесся — мимо Эрниного унитаза, мимо плиты, мимо дохлых галубей. У гаражной двери я включил фонарик. Вдохнул поглубже и на цыпочках вошел внутрь. Снова паутина, снова пыль, снова ощущение, что все это вот-вот рухнет мне на голову. Кто-то шебуршился, царапался по углам. Я пробирался среди мусора и обломков мебели, а сердце чуть не выпрыгивало у меня из груди. Я обзывал себя балдой, тупицей, лунатиком. Он же мне примерещился, и больше я его никогда не увижу. Но я увидел.Глава 7
Я лег пузом на трухлявый буфет, посветил. Вот он. Даже с места не сдвинулся. Он приоткрыл глаза и тут же прикрыл их снова. — Опять ты, — сказал он надтреснутым, скрипучим голосом. — Что ты тут делаешь? — спросил я шепотом. Он вздохнул, словно я его до смерти утомил. — Ничего, — проскрипел он. — Ничего, ничего. И еще раз — ничего. По его лицу карабкался паучок. Он поймал его двумя пальцами и сунул в рот. — Сюда скоро придут выгребать мусор, — сказал я. — И вообще этот сарай может рухнуть. Он снова вздохнул. — У тебя есть аспирин? — спросил он вдруг. — Аспирин? Таблетка? — Ладно, не важно. Кожа на его лице иссохлась, точно штукатурка. Черный костюм висел мешком, потому что тела на костях вовсе не было. Сердце мое бухало, как колокол. Пыль забила ноздри, попала в горло. Я стоял, закусив губу, и не сводил с него глаз. — Ты ведь не Эрни Майерс? — осторожно спросил я. — Я? Этот старый козел? Тот, что кашляет, аж нутро наизнанку выворачивает, и харкает на все вокруг? — Простите, — пробормотал я. — Что тебе нужно? — Ничего. — А аспирин у тебя есть? — Нет. — Премного благодарен. — Что вы будете делать? — спросил я. — Отсюда скоро все вынесут или все рухнет. Что вы станете де… — Ничего. Поди прочь. Я прислушался. Пока меня вроде никто не хватился. — Вы можете перебраться в дом. Он издал смешок, хотя даже не улыбнулся. — Уходи, — прошептал он. Снял дохлую муху с лацкана пиджака и отправил в рот. — Может, вам чего-нибудь принести? — спросил я. — Аспирину, — проскрипел он. — А поесть чего-нибудь хотите? — Двадцать семь и пятьдесят три. — Что? — Ничего. Убирайся прочь. Пятясь, я выбрался на улицу. Счистил с себя пыль, паутину и мух. Папа все еще маячил за матовым стеклом ванной комнаты. Наверно, распевает "На синих холмах Дакоты". — Это ты недавно переехал? — раздался незнакомый голос. Я быстро обернулся. Над задним забором торчала голова. Девчонка. — Ты, что ли, сюда переехал? — спросила она снова. — Да. — Меня зовут Мина. Я таращился на нее и молчал. — Ну? — выжидающе произнесла она. — Что ну? Она прицокнула языком и сказала нараспев, чуть скучающим тоном: — Я — Мина, а ты… — Майкл. — Ну вот и хорошо. Ее голова исчезла за забором, и послышался громкий шлепок подошв об утоптанную землю тропинки, что тянулась вдоль всех домов. — Приятно познакомиться, Майкл, — сказала из-за забора. И убежала.Глава 8
Выйдя из душа, папа со стоном признался, что в доме нет ни хлеба, ни яиц, ни… Вдруг его осенило: — Придумал! Давай закажем еду в ресторане. И тут меня тоже осенило. Китайский ресторан был совсем рядом, за углом, и папа обзавелся меню еще в день переезда. — Закажем к маминому приходу, — продолжал папа. —- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (27) »