ЛитВек: бестселлеры недели
Бестселлер - Людмила Владимировна Петрановская - Тайная опора. Привязанность в жизни ребенка - читать в Литвек width=Бестселлер - Харуки Мураками - Бесцветный Цкуру Тадзаки и годы его странствий - читать в Литвек width=Бестселлер - Ха-Джун Чанг - Как устроена экономика - читать в Литвек width=Бестселлер - Дмитрий Алексеевич Глуховский - Метро 2035 - читать в Литвек width=Бестселлер - Марина Фьорато - Венецианский контракт - читать в Литвек width=Бестселлер - Джонатан Херринг - Что делать, когда не знаешь, что делать - читать в Литвек width=Бестселлер - Джилл Хэссон - Преодоление. Учитесь владеть собой, чтобы жить так, как вы хотите - читать в Литвек width=Бестселлер - Шарлотта Стайл - Позитивная психология. Что делает нас счастливыми, оптимистичными и мотивированными - читать в Литвек width=
Литвек - электронная библиотека >> W.I.T.C.H. и др. >> Детская фантастика >> Дружба творит чудеса. Сияющая Корона

Сияющая Корона

Глава 1

Сержант Лэр был обеспокоен. Торопливо шагая по-утреннему тихими хитерфилдскими улочками, он напряженно размышлял. Однако предметом его раздумий была вовсе не его дочь Ирма, а ее подружка Элион. Элион Браун и ее родители исчезли при загадочных обстоятельствах, и сержант Лэр был намерен раскрыть эту тайну.

Всё еще качая головой, сержант подошел к опустелому дому семьи Браун. Сколько раз он подвозил сюда Ирму, когда девчонки решали устроить посиделки… «Элион всегда была тихой и застенчивой и очень любила рисовать», — подумал мистер Лэр, вставляя ключ в замок. Затем он оглядел «место преступления» — гостиную небольшого двухэтажного дома с видом на море. Из всех преступлений, которые ему доводилось расследовать, это произошло ближе всего к его собственному дому и доставляло ему больше всего хлопот.

Бродя по заброшенным комнатам, сержант гадал, что же все-таки тут случилось. В доме не осталось никаких следов взлома, кражи или поджога. Вообще никаких следов и улик.

«Да-а, — со вздохом подумал сержант, — среднестатистический полицейский не нашел бы в гостиной ничего примечательного. Никаких очевидных зацепок, никаких вещей, лежащих не на своем месте. Для нетренированного глаза помещение выглядит совершенно нормально. Как раз это-то меня и беспокоит. Пропала целая семья, и при этом ни внутри дома, ни снаружи не осталось никаких следов случившегося. Больше того, никто из соседей даже не сообщил об исчезновении! Словно бы эти Брауны однажды прибыли в Хитерфилд из ниоткуда, а потом так же незаметно вернулись в никуда».

Сержант Лэр продолжал осматривать гостиную, и вдруг его взгляд упал на фотографию в старинной серебряной рамке. На снимке были изображены мужчина и женщина: оба худощавые и бледные, с большими, широко раскрытыми глазами, лучащимися счастьем. А между ними сидела маленькая изящная девочка. Смеясь, она положила голову маме на плечо.

«А теперь все они пропали, — подумал сержант Лэр. — Элеонор и Томас Браун и их дочка Элион. А ведь Элион училась в Шеффилдской коле вместе с моей Ирмой. Они ровесницы. Еще весной Элион приходила к нам, когда Ирма устраивала вечеринку в пижамах».

При мысли об этом у сержанта Лэра всё внутри перевернулось. На работе он был опытным суровым детективом со стальными нервами, но когда дело касалось семьи (в особенности Ирмы и маленького Кристофера), он становился самым что ни на есть мягкосердечным человеком.

«Может, стоит велеть ей, чтобы сразу после школы шла домой? — задумался мистер Лэр. — И чтобы никаких там походов по магазинам и посиделок у подружек! — Но, не успев закончить мысль, он сам же над ней и посмеялся. — Проще заставить черепаху летать, чем превратить Ирму в пай-девочку».

Он отлично представлял себе, какие последуют слезы, заламывание рук и трагические монологи, когда Ирма будет пытаться вернуть себе утраченную свободу. Особенно если он введет жесткие меры именно сейчас.

«В последние дни я ее почти не вижу, — вдруг осознал сержант Лэр и нахмурился. — Всё свободное время она проводит с подружками, в одной и той же компании: Вилл, Хай Лин, Корнелия и Тарани. У них сплошные секреты! Когда девочки на днях заглянули к нам на ужин, то только и делали что шушукались. Готов поспорить, они что-то затеяли! Может, Хай Лин уговорила их всех участвовать в каком-нибудь спектакле или конкурсе? Она такая выдумщица — вечно что-то рисует фломастером у себя на ладошках и шьет себе умопомрачительные наряды. Даже не припомню, чтобы видел ее без очков-консервов на макушке или без веревочки, повязанной вместо пояса».

Сержант Лэр распахнул дверцу под лестницей — та повернулась на петлях с громким скрипом. Бум! Бум-бум-бум-бум!

— Ого! Это просто невозможно!

— Что?! — прошептал себе под нос сержант Лэр. Он скользнул взглядом вниз, вдоль шаткой лестницы, ведущей в подвал. Когда его глаза привыкли к полумраку, он различил странную круглую комнату. Один ее вид вселял неприятное чувство — уж слишком она была похожа на гробницу. Стены представляли собой сваренные металлические щиты. Возле одного из щитов стоял массивный светловолосый мужчина и колотил по нему молотком. Широкая грудь блондина вздымалась и опадала — от усилий он слегка запыхался.

Сержант Лэр сразу узнал агента Джоэля Мактиннена, и вид у того был не слишком довольный. Мактиннен и его миниатюрная напарница Мария Медина работали на Интерпол. Сержант Лэр сам обратился в Интерпол за помощью в расследовании дела Браунов. Великан и Дюймовочка, как прозвали эту странную парочку коллеги, прибыли в Хитерфилд, вооружившись уймой хитрых приборов и методик. Пока им не хватало только одного — улик. Агенты даже заявились на ужин в дом Лэров, где собрались подружки Ирмы, но этот визит не принес никаких результатов. Все пять девочек отлично знали Элион и при этом умело уклонялись от разговоров о ее исчезновении.

«А кстати, это довольно странно, — проворчал себе под нос сержант Лэр. — Обычно Ирма обожает поболтать и покрасоваться перед публикой. Она любит это больше всего — если конечно, не считать бесконечного сидения в ванной и сериала „Мальчик-комета“. Бедная Ирма, — подумал отец. — Должно быть, они с подружками здорово переживают из-за исчезновения Элион. На моей памяти она еще никогда не была расстроена настолько, чтобы помолчать хоть пять минут».

Сочувственно вздохнув, детектив переключил внимание на агентов.

— Отойди-ка в сторонку, Медина, — велел Мактиннен своей напарнице. Он полез в свой ящик с инструментами и извлек оттуда здоровенную тяжелую кувалду.

Закатав рукава голубой рубашки, Мактиннен ухватил кувалду обеими руками и с размаху врезал по металлической стене.

«Кланг!» — раздался звук, когда кувалда соприкоснулась со стеной.

Хрусть!

«Ого! — поежился мистер Лэр. — Рукоятка кувалды переломилась как прутик, причем от одного удара!»

— Черт! — громко выругался Мактиннен. Он успел поймать кувалду, прежде чем та обрушилась ему на ногу, и теперь растерянно разглядывал сломанный инструмент.

Агент Медина вздохнула и обратилась к своему напарнику:

— Давай на этом закончим, Мактиннен. Если хочешь, можешь продолжить свои опыты со стенами завтра.

— Можно еще попробовать динамит, — предложил Мактиннен, бросив сломанную кувалду в ящик.

— Браунам сильно повезет, — насмешливо произнесла Медина, — если дом к их возвращению всё еще будет на месте.

— Если они вернутся, я попрошу их объяснить, что всё это значит, — сплюнув, процедил Мактиннен.

«О чем это они? — встрепенулся мистер Лэр. — Кажется, пора мне разобраться».

Он