Литвек - электронная библиотека >> Валерий Николаевич Гвоздей >> Поэзия >> Птица ночи >> страница 37
супругой монарха-узурпатора. Недотрога Вавака была так неприступна, что влюбленного совершенно естественным образом начинало тянуть налево:

Казавона, сядем в лужу,

Поглядим в глаза друг другу!

Твоему хочу я мужу

Оказать одну услугу!

Мужем Казавоны стал Подкиду, верный друг Увээна. Характерно, что герой, высоко ставящий институт мужской дружбы, и в минуту страсти не забывает о своем друге, движимый стремлением оказать ему «одну услугу». Но даже во время походов налево сердце Увээна безраздельно принадлежало избраннице (чего не скажешь обо всем остальном). Вот что, например, он говорит Казавоне, явно испытывая противоречивые чувства:

Ты мне нравишься больше Ваваки,

Но Ваваку я больше люблю!

(обратно)

128

Согласитесь, очень своеобразный оборот, просто находка для психоаналитиков!

(обратно)

129

Если наш герой не забрел в дворцовый зоопарк, то это явные симптомы белой горячки. Или – все происходит в Африке? Впрочем, Увээн – он и в Африке Увээн.

(обратно)

130

Упомянутый эпизод с Моцахом пока не обнаружен.

(обратно)

131

Крепко его, однако, скрутило.

(обратно)

132

Увээн получает обидный упрек в забвении мужской солидарности. Ну, типа: «Нас на бабу променял?!»

(обратно)

133

Исключительные способности Моцаха воистину безграничны! А может быть, он просто – любитель покурить?

(обратно)

134

Моцах такой непредсказуемый, такой шаловливый!

(обратно)

135

В тексте эпоса имеется немало свидетельств довольно теплых (или – чуть теплых) отношений Моцаха и Ваваки. См., например:

Моцах Ваве говорил,

Поддавая ей в бока:

«Мое желанье, Вава, отгадай!

Разве ты не видишь, Вава,

Что в бутылке – не отрава?..

Наливай скорее, наливай!»

(обратно)

136

С Подкиду у главного героя сложились особенно доверительные отношения. См., например, такое высказывание Увээна:

Подкиду, верный мой приятель,

Упился на брегах Увы,

Где, может быть, упились вы

Или бухали, как писатель*;

Там славно погудел и я,

Но вреден север без копья**!

* Это, видимо, первое в истории человечества указание на одно из важнейших, характернейших свойств профессионального литератора.

** Данная строка допускает двоякое толкование. В первом случае Увээн довольно тонко намекает на высокую стоимость жизни в Уве. Во втором – на сопротивление косных северян реформам, проводимым радикально настроенным алкачем (ср.: «Тяжело в деревне без нагана!»).

(обратно)

137

Еще одно совершенно отчетливое свидетельство провидческих способностей алкача, которыми он, однако, не склонен злоупотреблять.

(обратно)

138

То есть в места, где герой находился несколько лет в ссылке и где, судя по всему, неплохо проводил время.

(обратно)

139

Пока затруднительно сказать, чьи же они дети, кто из алкачей является их биологическим отцом.

(обратно)

140

Трудно сказать, кому адресована эта поэтическая инструкция, отцу или – будущему счастливому супругу царевны Ахи. Возможно, что не позволять ей напиваться требовал дворцовый этикет. Или же воздержание от горячительных напитков было нормой для увээнской девушки на выданье – чтобы жених думал, что ему больше достанется. Трудно сказать.

(обратно)

141

Видимо, обычаи правоверных увээнов распространялись и на их домашних животных. Вероятно, оттуда пошло выражение «пьет как лошадь».

(обратно)