Литвек - электронная библиотека >> Ричи Михайловна Достян >> Биографии и Мемуары >> Воспоминания >> страница 10
кстати, не мне одной и не раз.

Ее интересовали и заботили не только наши творческие данные, а и возможность их осуществить!

10 декабря 1959 года был подписан договор с издательством «Советский писатель».

Так, благодаря доброй воле Веры Пановой, проявленной своевременно и щедро, я смогла написать повесть, которая и дала мне право голоса в литературе.


Наш век лихорадит модами. Пошла мода и на слова. Ныне любой положительный поступок именуют добротой. Идет это от лени поискать более точное слово.

Панову нельзя назвать доброй, хотя для каждого, кто попадал в поле ее зрения, это оборачивалось благом.

Рачительная, разумная озабоченность Пановой судьбами идущего на смену поколения была МЕЦЕНАТСТВОМ в лучшем смысле этого слова — бескорыстно-благородным, не имеющим ничего общего с бытующим ныне, мягко говоря, покровительством, которое нередко наносит вред не только литературе, а подчас и русскому языку. Помимо истинно одаренных, в «писательский цех» хлынуло множество не имеющих для этого никаких оснований, кроме предприимчивости.

Меценатство идет на пользу и литературной смене, и культуре в целом, освежает ощущение времени у мастеров зрелых.

Вспоминая теперь, как увлеченно и вместе с тем сурово-пристально вглядывалась Панова в пишущую молодежь, я понимаю, что для нее это было еще одной, целенаправленной формой познания действительности — емкой и до чего же многогранной!..

Вера Федоровна острее многих понимала, что время наиболее внятно говорит голосами молодых! Даже самых «зеленых».

Прошли десятилетия, и я с чистой совестью во всеуслышание говорю: отрадно думать, что в благодарной памяти нашего поколения остается жить Вера Панова, не знавшая ни равнодушия, ни покоя.


Внуково

1984

Примечания

1

Станция и поселок между Варшавой и Ченстоховом, где прошло мое раннее детство.

(обратно)

2

Несколько деталей из этого текста использованы в повести «Кинто».

(обратно)

3

Тари ― восточный струнный инструмент.

(обратно)

4

Чихтикопи ― женский головной убор грузинского национального костюма.

(обратно)

5

Натахтари — новое в то время водохранилище.

(обратно)

6

Годори — плетеная корзина конической формы.

(обратно)

7

Толма — род голубцов, где начинка завернута в виноградный лист вместо капустного.

(обратно)

8

Нинов А.А. Вера Панова. Жизнь, творчество, современники. Л., 1980.

(обратно)

9

В разговоре, который состоялся весной 1984 года, Наталья Арсеньевна Озернова, дочь Пановой, как-то подчеркнуто отметила: «Мама работала за обыкновенным раздвижным столом старого образца, без тумб! Он всегда был покрыт чем-то мягким типа пледа — так уютнее…»

(обратно)

10

Болгарский крест — род вышивки, модный в те годы.

(обратно)

11

Все цитаты из тетрадей дословны. Дополняю их подробностями, если всплывают при перечитывании.

(обратно)

12

Слонимский Михаил Леонидович — известный писатель, прозаик, тогда он был первым секретарем правления Ленинградского отделения Союза писателей.

(обратно)

13

Досковский Л. Л. — в то время директор Ленинградского отделения издательства «Советский писатель».

(обратно)