- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (38) »
Ноэль Бейтс Такая любовь
1
Рождественская елка была такой высокой, что доставала до потолка гостиной. Несколько дней назад Джоанна и Кэтрин с увлечением украшали ее игрушками, гирляндами лампочек, укладывали под ней разноцветные свертки. Однако малышка Клэр не слишком долго восхищалась чудесной елкой – она сразу потянулась к подаркам. И теперь сидела на полу и сопя разворачивала блестящую бумагу. – И что там у тебя? – спросила Джо, помогая ей скорее достать подарок. – Видишь? Это уточка. Ты с ней будешь купаться в ванне. Правда, симпатичная? Ее тебе подарила бабушка. Пойди поцелуй бабушку и скажи ей спасибо. Она взяла дочку на руки и поднесла к счастливо улыбающейся Кэтрин. – Ба-ба-ба… – затараторила Клэр, безжалостно потряхивая уточкой. Кэтрин схватила внучку и расцеловала ее, Джо весело рассмеялась. Подошедший Дэвид обнял жену. – А помнишь, в прошлом году в это время все было по-другому, – сказал он. Джо посмотрела на свой живот, потом лукаво подмигнула мужу: – Ну, кое-что все-таки повторяется. Он положил ладонь на ее живот как раз в тот момент, когда там, внутри, повернулся ребенок, и радостно воскликнул: – Точно. Еще один кикбоксер или акробат, да? Кэтрин, наблюдавшая за ними, решила вставить слово: – Если и это чадо решит появиться на свет раньше, как старшая сестра, то совпадение будет полным. Джо и Дэвид переглянулись и прыснули от смеха. – Да, этот малыш родится немного раньше срока, который положено считать со дня свадьбы, – подтвердил Дэвид. Кэтрин посмотрела на обоих, потом встревоженно нахмурилась: – Ты что же… Так, значит, вы… – Да, мама. Мы слегка поторопились, – признался Дэвид. – Но не по этой же причине вы решили пожениться? – побледнев, спросила она. – Ну что ты! – воскликнул Дэвид, понимая, почему мать так забеспокоилась. – Неужели не ясно, как я отношусь к Джо? С этими словами он нежно поцеловал жену в висок. Та осветила ему светящимся счастьем взглядом. – Конечно, ясно, – сказала Кэтрин. И смущенно добавила: – Вы уж простите, я как-то растерялась. Вот и спросила. Клэр, сидевшая у нее на руках, нетерпеливо запрыгала, и бабушка тут же защебетала: – Да-да, моя куколка, нам с тобой пора ложиться спать. Бабушка отнесет тебя наверх. И уточку возьмем с собой… Увидимся позже, – сообщила она Дэвиду и Джо. – В одном мы можем быть уверены, – сказал Дэвид, проводив мать взглядом. – Клэр навсегда останется бабушкиной любимицей. Он подвинул большое кресло к камину, сел и усадил Джо к себе на колени. Затем потерся щекой о ее щеку. – Как ты приятно пахнешь… Она удивленно вскинула брови: – Да я же ничем не надушилась. – Ну и что? Мне нравится естественный аромат твоей кожи. Вдохнешь, и сразу хочется заняться с тобой любовью. Джо расхохоталась: – Только это тебя и возбуждает? – Нет. Еще твои волосы, такие шелковистые на ощупь. А еще твои глаза, когда в них пляшут веселые огоньки. А еще твой великолепный чувственный рот… – Он прикоснулся губами к ее губам. – На вкус сладкий как мед… Они поцеловались. Потом Джо, приглаживая растрепавшиеся волосы, сказала: – Знаешь, наверное, не надо было тебе откровенничать с мамой. Насчет ребенка и сроков… – Да что ты! Она сама уже заметила, что у тебя слишком большой живот. Даже спрашивала вчера, не близнецы ли там. – Боже избавь! – с шутливым испугом воскликнула Джо. – С одним бы справиться. Дэвид сделал вид, что размышляет вслух, хотя глаза его смеялись: – А близнецы – это было бы неплохо… Ну, тогда, может, в следующий раз получится… – В следующий раз? – изумилась Джо. – Сколько же детей ты собрался завести? – Много… но не подряд. – Он обнял ее. – Должна же ты когда-нибудь принадлежать только мне. – Согласна, – кивнула она. Дэвид откинулся на спинку кресла и удовлетворенно посмотрел на жену: – Ты счастлива? – Очень. – Чудесно. Знаешь, а мне все больше нравится быть влюбленным. – Правда? – Ага. Это, оказывается, совсем не трудно. Нужно только влюбиться в того, в кого надо, – полушутя сказал он, явно намекая на их разговор годичной давности. А потом вдруг стал серьезным: – Мне даже страшно подумать, что я мог потерять тебя. Я влюбился в тебя с первого взгляда, только вот признаваться себе в этом упорно не желал. Как хорошо, что у тебя хватило терпения дождаться, когда до меня дойдет. – Игра стоила свеч, – улыбнулась Джо. – Я тоже полюбила тебя почти сразу, как увидела. Они помолчали, потом Дэвид потянулся и заметил: – Правда, в этом году Рождество у нас с тобой проходит лучше? Она молча кивнула. – Как? И ты не собираешься спорить со мной? – притворно удивился он. – Нет, – заверила его Джо. – В прошлое Рождество я тебе не слишком доверяла. Думала, что ты хочешь жениться на мне, чтобы потом забрать у меня Клэр. А теперь вы оба со мной… – Оба? По-моему, нас больше, – заметил Дэвид, положив ладонь на ее живот. – Точно. Чувствуешь, как он толкается? – Он или она. – Или она… За окном быстро темнело. Джо подумала, что надо бы задернуть занавески. Но ей так хорошо было сидеть с Дэвидом у камина – слушать, как потрескивают дрова, любоваться мигающими на елке огоньками… Там, наверху, ее замечательная свекровь укладывала спать маленькую Клэр… А она сидела на коленях у мужа, беседовала с ним и чувствовала, как внутри шевелится дитя. Чего же еще можно было пожелать? Теперь Джо казалось просто невероятным, что все в ее жизни могло сложиться по-иному.Дэвид Пойндекстер осторожно приоткрыл дверь сарайчика и остановился в нерешительности. – Эй, есть тут кто-нибудь? – спросил он негромко, всматриваясь в полумрак. Он сам был не робкого десятка, в каких только переделках не побывал и никогда не терял самообладания. Но сейчас просто не совсем хорошо понимал, что его ждет, вернее – кто, а поэтому решил действовать осмотрительно. Направляясь в это уединенное, или, как он сам определил, «Богом забытое место», Дэвид ожидал, что человек, вернее некто Джо Мартин, проживающий в дальнем старом коттедже, окажется старым чудаком, да к тому же вряд ли приветливым. Непрошеного гостя вполне мог ожидать сюрприз – вдруг хозяин схватится за ружье… После яркого солнечного света трудно было сразу разобрать, что творилось внутри полутемного сарайчика. Однако Дэвид разглядел в дальнем углу человека, в руке которого вдруг сверкнул огонь сварочного аппарата, затем раздался характерный свистящий звук, потом скрежет. Видать, хозяин чинил что-то металлическое… – Мистер Мартин! – позвал Дэвид, стараясь перекрыть шум и подходя ближе. – Джо Мартин! Реакция на его возглас оказалась неожиданной –
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (38) »