Примечания
1
Вне стен города (лат.).
(обратно)
2
Помни! (англ.).
(обратно)
3
Equinoxe — равноденствие (лат.).
(обратно)
4
Не знаю вас (лат.).
(обратно)
5
в глубине души (лат.).
(обратно)
6
«Я вас!» (лат.) — угроза, с которой разгневанный Нептун в «Энеиде» Вергилия обращается к непокорным ветрам.
(обратно)
7
Здесь покоится почтенный Петр Вильгельм Скотт, каноник достославного монастыря Ньюкасла. Скончался 14 февраля 1208 года. Да почиет в мире (лат.).
(обратно)
8
Человек со странностями, оригинал (англ.).
(обратно)
9
Supercilium (лат.) — имеет двойное значение: бровь и надменность.
(обратно)
10
«Освобождаю тебя» (лат.) — формула отпущения грехов.
(обратно)
11
Дьявол! (ит.).
(обратно)
12
Клянусь Юпитером (ит.).
(обратно)
13
Игра слов: pеcheur — грешник, pêcheur — рыбак.
(обратно)
14
Черт возьми (ит.).
(обратно)
15
Игра слов: juponet (фр.) — юбчонка.
(обратно)
16
Игра слов: malus (лат.) — плохой, mauvaise (фр.) — плохая, дурная.
(обратно)
17
Навеки! (англ.).
(обратно)
18
Счастливого пути (англ.).
(обратно)