Литвек - электронная библиотека >> Кассандра Клэр >> Любовная фантастика и др. >> Трилогия о Драко: Draco Dormiens, Draco Sinister, Draco Veritas >> страница 723
сказал Драко, — нечего дневной свет попусту переводить, Поттер.

— Так и не скажешь, что там увидел? — Гарри выглядел настолько встревоженным, что Драко рассмеялся.

— Ой, да себя видел, — словно между прочим, отмахнулся он. — Такого, какой есть.

— Чёрт тебя задери! Шутишь, да? Просто себя?

— Ну, может, парой-другой дюймов повыше.

Гарри медленно покачал головой:

— Везунчик, — сказал он и ухмыльнулся. — Слушай, я давно хотел тебя спросить: уж не девчачью ли заколку ты на рукав прицепил?

Драко опустил взгляд к золотой бабочке. Той самой, что нашёл на полу после ухода Джинни.

— А что не так?

— Не кажется, что это чересчур?

— Нет, — сообщил он с видом человека с непробиваемым чувством юмора.

— Как скажешь. Главное — в волосы её не цепляй, — пожал плечами Гарри. — Знаешь, я, пожалуй, тоже загляну в Зеркало. Ну, если оно разобралось в тебе, то…

— Нет, — отрезал Драко. — Не думаю, что благосклонность Дамблдора простирается настолько далеко.

— Ладно-ладно… — с лёгким удивлением согласился Гарри. — Наверное, ты действительно сказал Снейпу правду…

— В смысле?

— Что, дескать, готов. Ты действительно должен быть готов…

— Полагаю, да, — согласился Драко таким тоном, будто ещё не сжился с этим открытием.

Гарри усмехнулся:

— И ты даже согласен быть моей тенью?

Он-то сказал это в шутку, но Драко ответил долгим взглядом в упор, лишённым как юмора, так и раздражения или гнева — в нём была только задумчивая сосредоточенность.

…Если я — тень, — наконец безмолвно ответил он, — то лишь потому, что ты — свет. А они не могут существовать друг без друга.

Драко сказал это без нажима, словно озвучивая простую истину, и Гарри подумал, что, наверное, так оно и есть.

— Хорошо, что мы не должны зависеть друг от друга настолько буквально, верно? — произнёс он и снова огляделся, словно в первый раз заметив гаснущий за окнами свет. — Если мы не поторопимся, то пропустим пароход, — и экс-гриффиндорец направился к лестнице.

— Можно подумать, это мне приспичило ещё раз смотреться в Зеркало, — заметил за его спиной Драко. — Я тебе ещё десять минут назад сказал, что нужно идти.

— Так-таки и десять. Пять от силы. И потом, откуда ты знаешь? Ты ж часов не носишь.

— Я не допущу, чтобы меня связывали чьи-либо представления о времени, — встрепенулся Драко, на деле сейчас находящийся крайне далеко от их любимых споров ни о чём.

Они уже были на первом этаже, в холле, куда сквозь распахнутые двери врывалось солнце, торя сияющий путь по стёршимся от времени каменным плитам.

И Драко ступил в его лучи, внезапно подумав, что вот она — жизнь: ведёт вдаль сияющей тропой…

И впервые осознал: она стоит того, чтобы жить.

Примечания

1

The Knight, Death and the Devil — Рыцарь, Смерть и Дьявол — гравюра Альбрехта Дюрера; Knight — шахматный конь

(обратно)

2

Кракен — в европейской мифологии морское чудовище со множеством щупалец, охраняющее сокровища потонувших кораблей.

(обратно)