Литвек - электронная библиотека >> Евгений Николаевич Гаркушев и др. >> Научная Фантастика и др. >> «Если», 2010 № 10 >> страница 95
Техас), а детство провел в Портленде (штат Орегон). Его молодые годы прошли в Нью-Йорке и Париже, где Ширли вел богемную жизнь, занимаясь музыкой: он был вокалистом группы Obsession, игравшей, по его собственной характеристике, «пост-панк-фанк-рок».

В фантастике Ширли дебютировал в 1977 году рассказом «Слово „средний“, умышленно повторенное» и с тех пор опубликовал 33 романа (в том числе новеллизации сценариев известных фантастических фильмов) и около сотни рассказов и повестей, лучшие из которых составили семь сборников. Ширли с одинаковым успехом работает в жанре «твердой» НФ, фэнтези, хоррора и сюрреалистической фантастики, а также пишет сценарии для кино и телевидения.

Успех писателю принес его киберпанковый роман «Закат» (1985, другое название — «Песня по имени Юность»), за который критики наградили автора титулом «Эдгар По эпохи постмодерна». Впоследствии фантаст написал два романа-продолжения — «Полутень» (1988) и «Корона» (1990). Ширли неоднократно номинировался на премию Международной гильдии авторов, работающих в жанре хоррора (International Horror Guild Award) и премию имени Брэма Стокера. Он дважды завоевал первую и один раз вторую.

В настоящее время Джон Ширли проживает в окрестностях Сан-Франциско.


Подготовили Михаил АНДРЕЕВ и Юрий КОРОТКОВ

Примечания

1

Анорак — традиционная эскимосская одежда, в настоящее время — водонепроницаемая ветрозащитная куртка с капюшоном, надеваемая через голову. (Прим. перев.)

(обратно)

2

Ожерелье в виде тесно прилегающего высокого воротника. (Здесь и далее прим. перев.)

(обратно)

3

Английский танец.

(обратно)

4

Адский ныряльщик (англ.). Такое название во время Второй мировой войны носили все палубные бомбардировщики.

(обратно)

5

Новый и очень сильный наркотик.

(обратно)

6

Доктор Сьюз — псевдоним популярного американского автора детских книг и комиксов Теодора Сьюза Гейзеля (Theodor Seuss Geisel) (1904–1991), многие книги которого были экранизированы как анимационные фильмы, телевизионные сериалы и даже Бродвейский мьюзикл. Далее в тексте упоминаются его книги «Если бы я был директором зоопарка» («If I Ran the Zoo»), «Хортон кого-то чует» («Horton Hears a Who») и др. (Здесь и далее прим. перев.)

(обратно)

7

Десатурация — в авиационной и космической медицине выведение из организма азота, растворенного в его жидких средах, путем дыхания кислородом; используется с целью профилактики декомпрессионных расстройств.

(обратно)

8

Человек прямоходящий и человек умелый — современники австралопитеков и предполагаемые предки человека разумного.

(обратно)

9

Parfaitement (фр.) — понятно.

(обратно)

10

Сa yest (фр.) — Вот оно! В точку!

(обратно)

11

Отсыл к приключениям Алисы в Стране Чудес.

(обратно)

12

Антропоморфный образ космических пришельцев пытались разрушить и французские авторы: Жозеф Рони-старший в повести «Ксипехузы» и Франсис Карсак в «Пришельцах ниоткуда» вывели впечатляющие типы неорганических чужаков. (Прим. ред.)

(обратно)