Литвек - электронная библиотека >> Густав Эмар >> Исторические приключения >> Искатель следов >> страница 83
занимавшихся, наряду с пиратством, охотой, торговлей, скотоводством.

(обратно)

56

Монте — карточная игра.

(обратно)

57

Наваха — складной нож.

(обратно)

58

Леперо — нищий, бедняк.

(обратно)

59

Ей-богу! (англ.).

(обратно)

60

Стихарь — церковное облачение с широкими рукавами.

(обратно)

61

Приятель (исп.).

(обратно)

62

Олбани — город на северо-востоке США.

(обратно)

63

Водоотводный канал, водосток (исп.).

(обратно)

64

Хочикалько — озеро вблизи Мехико, по берегам которого ацтеки построили множество теокали.

(обратно)

65

Gente de razon (исп.), буквально значит «человек рассудка» — вежливое выражение, употребляемое белыми для того, чтобы отличаться от индейцев, которых они считают грубыми животными и у которых даже не признают души. (примеч. автора)

(обратно)

66

Квакер — член христианской религиозной секты.

(обратно)

67

Орден Лазаристов — монашеский орден, основанный итальянскими рыцарями во время крестовых походов.

(обратно)

68

Этот способ укрощать лошадей хорошо известен индейцам. (примеч. автора)

(обратно)

69

Мексика и независимость! (исп.)

(обратно)

70

Что за люди? (исп.)

(обратно)

71

Пронунсиаменто — государственный переворот.

(обратно)

72

Пречистая дева Мария! (исп.)

(обратно)

73

Непорочное зачатие! (исп.)

(обратно)

74

Альфальда — люцерна.

(обратно)

75

Клянусь телом Господним! (исп.)

(обратно)

76

Кучиллада — удар ножом.

(обратно)

77

Гаррота — казнь через удушение.

(обратно)

78

Лучше забыть то, чего нельзя поправить (исп.).

(обратно)

79

Неофит — новообращенный.

(обратно)

80

Хижина врачевания — хижина для ритуального очищения, изгнания злых духов, являющихся, по верованиям индейцев, причиной всех болезней и несчастий.

(обратно)

81

Душица, майоран.

(обратно)

82

Квартильо — мелкая мексиканская монета.

(обратно)

83

Высокая гора в Мексике, вершина которой покрыта вечным снегом. (примеч. автора)

(обратно)

84

Копас, эспадос — карточные масти испанской колоды, изображающие соответственно чашу и скрещенные шпаги.

(обратно)