занимавшихся, наряду с пиратством, охотой, торговлей, скотоводством.
(обратно)
56
Монте — карточная игра.
(обратно)57
Наваха — складной нож.
(обратно)58
Леперо — нищий, бедняк.
(обратно)59
Ей-богу! (англ.).
(обратно)60
Стихарь — церковное облачение с широкими рукавами.
(обратно)61
Приятель (исп.).
(обратно)62
Олбани — город на северо-востоке США.
(обратно)63
Водоотводный канал, водосток (исп.).
(обратно)64
Хочикалько — озеро вблизи Мехико, по берегам которого ацтеки построили множество теокали.
(обратно)65
Gente de razon (исп.), буквально значит «человек рассудка» — вежливое выражение, употребляемое белыми для того, чтобы отличаться от индейцев, которых они считают грубыми животными и у которых даже не признают души. (примеч. автора)
(обратно)66
Квакер — член христианской религиозной секты.
(обратно)67
Орден Лазаристов — монашеский орден, основанный итальянскими рыцарями во время крестовых походов.
(обратно)68
Этот способ укрощать лошадей хорошо известен индейцам. (примеч. автора)
(обратно)69
Мексика и независимость! (исп.)
(обратно)70
Что за люди? (исп.)
(обратно)71
Пронунсиаменто — государственный переворот.
(обратно)72
Пречистая дева Мария! (исп.)
(обратно)73
Непорочное зачатие! (исп.)
(обратно)74
Альфальда — люцерна.
(обратно)75
Клянусь телом Господним! (исп.)
(обратно)76
Кучиллада — удар ножом.
(обратно)77
Гаррота — казнь через удушение.
(обратно)78
Лучше забыть то, чего нельзя поправить (исп.).
(обратно)79
Неофит — новообращенный.
(обратно)80
Хижина врачевания — хижина для ритуального очищения, изгнания злых духов, являющихся, по верованиям индейцев, причиной всех болезней и несчастий.
(обратно)81
Душица, майоран.
(обратно)82
Квартильо — мелкая мексиканская монета.
(обратно)83
Высокая гора в Мексике, вершина которой покрыта вечным снегом. (примеч. автора)
(обратно)84
Копас, эспадос — карточные масти испанской колоды, изображающие соответственно чашу и скрещенные шпаги.
(обратно)