Литвек - электронная библиотека >> Эндрю Миллер >> Современная проза >> Оптимисты >> страница 69
ролях: Роберт Митчем, Джеймс Глисон, Шелли Уинтерс, Лилиан Гиш.

(обратно)

42

Имеется в виду отель «Интерконтиненталь» в столице Заира Киншасе, строительство которого контролировал сам заирский диктатор Мобуту Сесе Секо (1930–1997).

(обратно)

43

Имеется в виду «Слон Целебес» (1921) — первая крупная картина маслом выдающегося дадаиста и сюрреалиста Макса Эрнста (1891–1976). Впрочем, есть мнение, что огромная фигура в центре картины — это не слон, а резервуар для хранения зерна, который художник увидел на фотографии из Судана.

(обратно)

44

«Сидр у Розы» (1959) — детская книга Лори Ли, первая в трилогии, к которой также относятся «Когда я вышел как-то утром летним» (1969) и «Мгновение войны» (1991).

(обратно)

45

Явно имеется в виду ватиканская фреска Рафаэля «Афинская школа» (1509–1511), на которой Аристотель и Платон стоят рядом на верхней ступени лестницы и Платон с видом библейского пророка, указывая на небо, вещает о мире идей.

(обратно)

46

«Оксфам» — благотворительная организация.

(обратно)

47

Поплар — район в лондонском Ист-Энде.

(обратно)

48

Выпущенную в 1818 г. книгу «Кораблекрушение фрегата „Медуза“» написали географ Александр Корреар и судовой врач Жан-Батист Анри Савиньи — двое из пятнадцати выживших.

(обратно)

49

Роберт Грейвс (1895–1985) — видный английский поэт, переводчик и писатель, сборник «Мифы Древней Греции» выпустил в 1955 г.

(обратно)

50

Ранить, смертельно ранить, убить, скончаться, кусать, измолотить (фр.).

(обратно)

51

— Имеется в виду английская пословица «а stitch in time saves nine» («вовремя стежок — девять сбережет»)

(обратно)

52

Уорхол, Энди (Анджей Вархола, 1928–1987) — американский художник чешского происхождения, один из основателей поп-арта

(обратно)

53

Лихтенштейн, Рой (1923–1997) — американский художник, также стоял у истоков поп-арта.

(обратно)

54

Эдди Меркс (р. 1945) — знаменитый шоссейный велогонщик из Бельгии, получивший прозвище Каннибал из-за того, что старался выиграть каждую гонку, в которой принимал участие.

(обратно)

55

Иоан. 15:2.

(обратно)

56

Людвиг Виттгенштейн (1889–1951) — австрийский философ, основатель аналитической философии, построенной на принципах «логического атомизма». «Логико-философский трактат» (1921) — единственный его прижизненно опубликованный труд.

(обратно)

57

«Я ни о чем не жалею» («Non, je ne regrette rien») — песня Шарля Дюмона и Мишеля Вокера, написанная в 1960 г. для Эдит Пиаф.

(обратно)

58

«Летняя пора» («Summertime») — ария из оперы Джорджа Гершвина «Порги и Бесс» (1935).

(обратно)

59

Капустный Город — район Торонто (крупнейший по площади сохранившейся викторианской застройки во всей Северной Америке); прозвание получил в середине XIX в., когда там селились ирландские эмигранты — настолько бедные, что будто бы выращивали в садиках перед домом капусту.

(обратно)