(Здесь и далее прим. перев.)
(обратно)
6
«Бургер кинг» («Король гамбургеров») — фирменная сеть экспресс-кафе, в которых подают гамбургеры, поджаренные по патентованному рецепту, стандартные гарниры, кофе и безалкогольные напитки.
(обратно)
7
Североамериканский бурый медведь, проживающий в районах Аляски. Название происходит от острова Кадьяк, где сейчас насчитывается около трех тысяч особей. (Здесь и далее прим. перев.)
(обратно)
8
Долина в восточной Пенсильвании, место зимовки армии Вашингтона в трудную зиму 1777–1778 гг.
(обратно)
9
Часть бульвара Сансет, где расположены самые дорогие магазины и отели.
(обратно)
10
Правда, предметом юмористического рассмотрения можно сделать саму методику научного исследования — в частности, чтобы показать ее несоответствие критериям научности. Именно этот принцип лежал в основе известных сборников «Фишки шутят» и «Физики продолжают шутить». Однако в последнее время тема научного исследования встречается в фантастике нечасто, да и вообще произведения, основанные на научной картине мира, стали крайне редки. (Прим. авт.)
(обратно)