период с 1918 по 1939 год называли политическую полицию.
(обратно)
61
Командир боевой организации, сражавшейся за независимость Палестины.
(обратно)
62
Сабра — коренной житель Израиля (от названия кактуса, растущего в Палестине).
(обратно)
63
Цепелия — по первым буквам: Центр по продаже изделий народных мастеров.
(обратно)
64
Выход (франц.).
(обратно)
65
Рассказ Дж. Сэлинджера.
(обратно)
66
От английского «loser» — проигравший, неудачник.
(обратно)
67
Здесь: процедура опознания подозреваемого среди нескольких человек (англ.).
(обратно)
68
Билли (Уильям Франклин) Грэм (род. в 1918 г.) — известный американский проповедник и богослов, баптистский священник
(обратно)
69
Царь Иудейский(лат.).
(обратно)
70
«Кто-то наверху любит меня»(англ).
(обратно)
71
«Ровно в полдень» — название американского фильма с участием Гэри Купера.
(обратно)