Литвек - электронная библиотека >> Марк Лэйдлоу и др. >> Фэнтези: прочее и др. >> Лучшее за год 2005: Мистика, магический реализм, фэнтези >> страница 232
одеваться. Мама все тебе приготовила и положила на кровать, пора на похороны. Надевай костюм, а я помогу тебе завязать галстук.

8. Почти дома

Трой едва узнал Таут во время похорон. Она была такой тихой и такой выпрямившейся. Он старался заплакать, поскольку все вокруг плакали, но не мог. Он просто сидел, прикрыв глаза. Как будто снова попал в самый центр песчаной бури.

Несколько дней после похорон он тосковал по ней, но не слишком сильно. Он знал, где сейчас Таут и чем она занимается: она катается на велосипеде. И ест жареных цыплят.

Трой совершенно неожиданно избежал всяких неприятных объяснений. К своему удивлению, он узнал, что родители считали, будто он провел ночь у Бага. И Багу тоже не пришлось ничего объяснять. Он сказал, что остался у Троя после того, как налетел шторм. К счастью, телефонные линии в ту ночь были оборваны.

Прошло несколько дней, прежде чем друзья встретились на своем обычном месте и покатили к старому гоночному треку на окраине города. Автоматы по продаже напитков в тоннеле все так же смотрели на них глазами чудовищ, но когда Баг ударил ногой по одному из них, ничего не произошло, свет не загорелся.

— Сильный ливень их доконал, — сказал Баг.

Он носил футболку с надписью «ИСКЛЮЧИТЕЛЬНЫЙ», но этого никто не заметил. Трой ничуть не удивился.

— Взрослые никогда не читают надписей на футболках, — сказал он.

От аэроплана на трассе остались разрозненные части. Дорога все еще была покрыта лужицами.

Шторм доставил им одну радость: с озера исчезла почти вся тина. «Теперь можно изменить его название, — подумал Трой. — Теперь это уже не Тинное озеро».

Пока Баг ходил за червями, Трой улегся на доски причала лицом вниз. Вода стала прозрачной до самого дна. Он рассмотрел обломок бетонной глыбы и моток проволоки. А потом из тени появился неясный силуэт и замер прямо перед ним.

Трой оглянулся, чтобы позвать Бага, но передумал. Лучше посмотреть молча. Жаль, что здесь нет Таут. Ей бы понравилось. Она всегда радовалась, когда странные вещи становились реальностью.

Примечания

1

1 галлон — 4,54 литра.

(обратно)

2

1 фунт — 453,6 г.

(обратно)

3

1 ярд — 3 фута — 914,4 мм.

(обратно)

4

Чатни — индийская кисло-сладкая фруктово-овощная приправа к мясу.

(обратно)

5

«Янкиз» (The Yankees) — популярная в Нью-Йорке бейсбольная команда.

(обратно)

6

Вулф Уорнер — известный спортивный телекомментатор.

(обратно)

7

«Джетс» (The Jets) — команда, играющая в американский футбол.

(обратно)

8

Гравис — диакритический знак в виде прямой черты над гласной буквой, левый конец которого выше правого, используется в разных значениях в разных письменных традициях.

(обратно)

9

Лиллет (Lillet) — французский аперитив, содержит 85 % белого (Lillet blanc) или красного (Lillet rouge) вина и 15 % ликера из трав и плодов.

(обратно)

10

Батиста-и-Сальдинар Рубен Фульхенсио (1901–1973) — государственный и политический деятель Кубы, генерал. В сентябре 1933 года возглавил «бунт сержантов», и январе 1934 года совершил государственный переворот и до 1940 года был фактическим диктатором, а в 1940–1944 годах — президентом Кубы. В 1944 году, потерпев поражение на выборах, покинул Кубу. В 1947 году вернулся в страну. 10 марта 1952 года вновь организовал военный переворот и установил режим террористической диктатуры.

(обратно)

11

Помимо очевидных отсылок к «Этюду в багровых тонах» сэра Артура Конан-Дойла, в рассказе присутствуют мотивы, разбросанные по самым разным каноническим произведениям «шерлокианы». Подпись в конце и дата заставляют подозревать, что автором повествования является отнюдь пе Дж. Ватсон, а враг Холмса № 2 — Себастиан Морон.

(обратно)

12

Brida du caballo — шляпка с лентами (шт.).

(обратно)

13

Diadem floral du'l dama — девичий венок из цветов (исп.).

(обратно)

14

Ver du Mundo — знакомство с миром (исп.).

(обратно)

15

lu fuego du ladron — невидимый огонь (исп.).

(обратно)

16

Picaro de fuegos artificales — разнообразные фейерверки (исп.).

(обратно)

17

Семейная комедия 1994 года.

(обратно)

18

Уоллес Стивенс (1879–1955) — американский поэт. Исходил в своем творчестве из теории, что все формы общественной и духовной жизни являются плодами человеческого разума и воображения. «Император мороженого» — одно из его самых известных стихотворений.

(обратно)

19

В действительности Галлия в 16 году до н. э. была разделена на 4 римские провинции — Марбонскую Галлию, Лугдунскую Галлию, Аквитанию и Белгику.

(обратно)

20

Английская группа «Джетро Талл» образовалась в Лондоне в 1967 году. Музыка этой группы отличается сложностью композиций.

(обратно)

21

Блэкстоун Уильям (1723–1780) — английский юрист, автор «Комментариев к английским законам».

(обратно)

22

Квислинг Видкун (1887–1945) — норвежский политик, сотрудничал с фашистами по время Второй мировой войны (1939–19–45): в 30-е годы основал партию «Национальный союз», получавшую субсидии от Германии, а после вторжения фашистов в Норвегию был выдвинут на пост премьер-министра. По окончании войны был приговорен международным трибуналом к смертной казни. Его имя в Норвегии стало нарицательным — обозначением предателя.

(обратно)

23

Согласно легенде в изложении братьев Гримм, в 1284 году в городе Гаммельне, недалеко от Ганновера, развелось множество крыс. Магистратура пообещала денежное вознаграждение тому, кто избавит город от напасти. Когда вызвавшийся бродячий Крысолов вывел всех крыс из города, зачаровав игрой на дудочке, и утопил в реке Везер, отцы города ничего ему не заплатили; рассерженный Крысолов вернулся через некоторое время в воскресное утро, когда все взрослые были в церкви, и, играя на дудочке, увел из города детей.

(обратно)

24

Англо-американская традиция, протестантская по своему происхождению. Пасхальный кролик в США — такой же полноправный персонаж праздничного фольклора, как и Санта-Клаус. Считается, что на Пасху этот зверек непостижимым для пауки способом откладывает шоколадные яйца по всему дому или саду, а детям предстоит их найти.

(обратно)

25

«Кии-Тики» — бальсовый плот, на котором норвежский археолог и этнограф Тур Хейердал вместе с пятью спутниками прошел около 8