- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (62) »
Мелисса Марр Коварная красота
Посвящается Локу, Дилану и Эйше, которые верили в меня, даже когда я сама не верила, и памяти Джона Марра-старшего и Марджори Марр, чье незримое присутствие придавало мне силы в минуты сомнений.
БЛАГОДАРНОСТИ Мне повезло, что рядом со мною есть замечательные люди, не позволяющие мне сбиться с пути: мой прекрасный и неутомимый агент Рэйчел Вейтер; увлеченные и понимающие редакторы Энни Хоуп и Ник Лейк (и все сотрудники издательства «Харпер», включая Камиллу, Элисон и Ташу); рецензенты Энни Джил и Рэнди Симпсон; мой дорогой друг Келли Кинси; мои наставники и друзья Майкл Гримвуд и Тони Харрисон. Я благодарно склоняюсь перед вашей верой и вашим энтузиазмом. Благодарю тех, кто вдохновлял и подбадривал меня всю жизнь: Джона и Ванессу Марр — за уроки доверия и храбрости, за знания о мире, недоступном нашему зрению; Дилана и Эйшу — за ежедневные напоминания о том, что невозможное может стать реальностью; а также Лока, доказавшего, что истинное блаженство возможно и по эту сторону завесы. Без вас не было бы ничего.
ПРОЛОГ
Король Лета опустился перед ней на колени. — По доброй ли воле ты рискуешь принять на себя бремя зимнего холода? Она смотрела на него во все глаза — на юношу, в которого влюбилась около месяца назад. Тогда ей и в голову не могло прийти, что он не человек. Сейчас он сиял, словно под кожей его играло пламя, и был столь прекрасен, столь великолепен, что глаз не оторвать. — Да, таково мое желание. — А если ты не та, кого я ищу, холод королевы Зимы тебе придется нести до тех пор, пока на это не отважится другая смертная, — ты понимаешь это? И тебе придется предупредить ту смертную, что мне нельзя доверять. В глазах его появилась боль. Она кивнула. — И если новая девушка откажется, ты предупредишь следующую. — Он придвинулся ближе. — И тебе не освободиться от холода, пока одна из них не согласится рискнуть… — Да, понимаю. Она улыбнулась ему, успокаивая, затем шагнула к кусту боярышника. Нагнулась, и зеленые листья погладили ее протянутую руку. Пальцы коснулись посоха королевы Зимы. Простой деревянный посох, истершийся от прикосновения многих рук. Это были руки других девушек, побывавших на ее месте, и ей не хотелось о них думать. Она помешкала, охваченная надеждой и страхом. Он придвинулся ближе, встал за спиной. Деревья зашелестели громче. Его волосы и лицо засияли ярче. На землю перед ней легла его тень. — Пожалуйста, — прошептал он. — Пусть она окажется той самой… И она подняла посох королевы Зимы. Мгновение надежда еще жила. Она почти поверила… но тут пронзительный холод растекся по телу, жилы заполнились льдом, колючим, как осколки стекла. — Кинан! — вскрикнула она. Рванулась к нему, но он уже шел прочь. Сияние погасло, он даже не оглянулся. И она осталась одна в компании волка дожидаться появления следующей девушки, чтобы рассказать ей, какая это глупость — любить его, верить ему.
ГЛАВА 1
У ясновидящих, или людей с двойным зрением… случаются ужасающие стычки с (фэйри, зовущимися еще Sleagh Maith, или Добрый народ). Роберт Кирк и Эндрю Лэнг. Тайная страна (1893).
— Четверка, боковая луза. Айслинн прицелилась. Короткий быстрый удар; шар со стуком, приятным слуху, упал в лузу. Денни, партнер по игре, взмахом кия предложил дуплет. Она закатила глаза. — Ты что, куда-то торопишься? — Ага. — Он вновь махнул кием. Сосредоточенность и выдержка — вот все, что требуется. Айслинн загнала оба шара. Денни одобрительно кивнул. Обойдя стол, она принялась натирать кий мелом. Стук сталкивающихся шаров, приглушенный смех, нескончаемый музыкальный поток кантри и блюза, лившийся из автомата, — все здесь было реальным миром, человеческим, безопасным. Не единственный мир, увы, как бы ни хотелось этого Айслинн. Но он позволял на краткое время забыть о другом мире — уродливом и пугающем. — Тройка, угловая. Она прицелилась. Удар удался. Сосредоточенность. Выдержка. И тут… затылка коснулось горячее дыхание. В шею уперся острый подбородок. Фэйри принюхивался к ее волосам. Никакая сосредоточенность не поможет вытерпеть присутствие проклятого Остролицего. Неловкий удар, и в лузу улетел биток. Денни вынул его. — Что это было? — Кикс… Айслинн заставила себя улыбнуться — глядела на Денни, на стол, куда угодно, только не на тех, кто входил сейчас в двери. Она слышала их и так. Смех, визг, скрежет зубовный, хлопанье крыльев. Бежать некуда. Наступил вечер, их время, и не было больше безопасной территории и покоя, которого так жаждала душа Айслинн. Денни ни о чем не спрашивал. Жестом отпустил ее от стола и крикнул: — Грейси, поставь что-нибудь для Эш. Грейс из того немногого, что не было кантри или блюзом, выбрала «Break Stuff» группы «Limp Bizkit». И когда лирическая часть песни перешла в неизбежный яростный взрыв звуков, Айслинн улыбнулась. Вот бы и ей выплеснуть однажды неприязнь, копившуюся годами. Водя рукой по гладкому дереву кия, она посмотрела на Остролицего, который вился теперь вокруг Грейс. С него и начать. Не сходя с места. Айслинн закусила губу. Если бы она принялась тыкать кием в невидимок, все бы решили, что она спятила. Все, кроме самих невидимок. Песня отзвучала. Денни тем временем очистил стол. — Спасибо. — Айслинн подошла к стенной стойке, поставила кий. Остролицый подкрался сзади и с мерзким хихиканьем выдрал у нее несколько волосков. — Еще партеечку? — поинтересовался Денни таким тоном, что стало ясно: ответ он знал заранее. По ему одному понятным признакам. Остролицый принялся щекотать ее вырванными волосками. Айслинн откашлялась. — В другой раз, ладно? — Ладно. Денни отставил кий. Ни он, ни другие завсегдатаи бильярдной никогда не задавали вопросов по поводу странных перепадов ее настроения и внезапных уходов. Она зашагала к двери, прощаясь на ходу со знакомыми и изо всех сил стараясь не смотреть на фэйри. Те сдвигали с места шары, толкали игроков под руку — лишь бы чем-нибудь да помешать. Но ее пока не трогали. Пока. Возле ближайшего к выходу стола Айслинн остановилась. — Я пошла. Завершив многоходовой удар, один из игроков выпрямился. Спросил, почесывая бородку: — Пробил час Золушки? — Лучше домой, пока башмачок не потеряла. — Приподняв ногу, она показала стоптанную теннисную туфлю. — Этим принца не соблазнишь. Парень фыркнул и снова повернулся к столу. По залу пронеслась фея с оленьими глазами, с
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (62) »