Литвек - электронная библиотека >> Алексей Павлович Колосов и др. >> Научная Фантастика и др. >> «Если», 2008 № 09 >> страница 97
сегодня русскоязычному писателю в Латвии? Есть ли у русскоязычной фантастики латышский читатель?

Д.Трускиновская: Русскоязычному писателю в Латвии живется прежде всего скучно. Политика не развлекает, культурная жизнь сводится к гастролям. Собратья по перу или далеко, или сидят каждый в своей норке. Может, оно и правильно: ничто не отвлекает от творческого процесса. Но ничто его и не стимулирует.

Латышские читатели есть, я с ними знакома. Есть небольшая компания латы-шей-ролевиков, которые читают фантастику по-русски и по-английски. Но главным образом ту, что как-то связана с их ролевыми затеями. Если бы латыши читали хорошую фантастику, они смогли бы хоть как-то спрогнозировать обстановку в стране и меньше бы голосовали за национал-идиотов. Сейчас они все еще в плену романтики национального возрождения, а этот жанр политического творчества не терпит анализа и иронии. Те, кто не в плену, уже в Ирландии.

Подготовили Михаил АНДРЕЕВ и Юрий KOPOTKOB

Примечания

1. Я не знаю, что (фр.). (Здесь и далее прим. перев.)


2. Норманн Бэйтс – главный герой знаменитого киноцикла «Психоз


3. Сердечно-легочная реанимация


4. Штат Пальметто – прозвище Южной Каролины, полученное за большое количество высаженных в г. Чарлстоне карликовых пальм


5. В мирное время национальная гвардия США подчинена губернаторам штатов, в которых дислоцированы ее подразделения


6. Томас Джонатан Джексон по прозвищу Каменная Стена – знаменитый генерал Гражданской войны в США, воевавший на стороне конфедератов


7. «Россия игнорирует предупреждения», «Агрессия востока» (англ.)


8. 00000541-0000-0010-8000-00AA006D2EA4


9. Ориген (ок. 185 – ок. 254) – раннехристианский богослов и писатель, сын мученика Леонида. Родился в Александрии в Египте. Мучимый юно-шескими плотскими вожделениями, он, восприняв буквально слова евангелиста (Мф 19:12), оскопил себя. (Здесь и далее прим. ред.) ** Дюфаи (Dufay)Гийом (ок. 1400 – 1474) – франко-фламандский композитор. Один из основоположников нидерландской школы. Работал в Италии и Франции. Культовые и светские хоровые сочинения связаны с народным многоголосием.


10. Христианские еретические секты в XII–XIII вв., подвергавшиеся преследованиям церкви. (Прим. перев.)


11. ?


12. ?


13. Специальное оружие, используемое полицией. Внешне напоминает электрический фонарик. С расстояния в 5мв тело преследуемого выпускаются две небольшие стрелки с зарядом в 15 тыс. вольт, которые временно парализуют преступника, не вызывая дальнейших последствий. Аббревиатура от Thomas A.Swift Electric Rifle* из детской приключенческой книжки. (Здесь и далее прим. перев.)


14. Деталь позиции в битве при Геттисберге, состоявшейся во время гражданской войны 3 июля 1863 года.