похитить девушку… (фр.).
(обратно)
25
Тела-трупы (фр.).
(обратно)
26
Намек на рассказ Э. По с таким названием.
(обратно)
27
Wobbly types (англ.) — букв.: «шатающиеся типы». Американские рабочие-сезонники, объединившиеся в начале XX в. в союз «Мир индустриальных рабочих» социалистической ориентации.
(обратно)
28
Рекламные календари с изображениями красоток итальянской фирмы по производству автопокрышек «Pirelli».
(обратно)
29
Удар по мячу сверху вниз в теннисе.
(обратно)
30
Кварта = 1,1361 литра.
(обратно)
31
Scuba (англ. аббревиатура) — тип акваланга.
(обратно)
32
Букв.: «Долг Господен против Мэриам Фрайт» (лат.) — официальная формулировка обвинения в церковном суде.
(обратно)