Эгикале, Хамхи, Таргим ― села, входящие в Кякале.
(обратно)
225
Алкум ― аул в Ассинском ущелье.
(обратно)
226
Обан ―одни из предполагаемых предков обанхойцев, основатель аула Обан, который расположен над Арамхи. Ингуши обычно спрашивают у громко разговаривающего человека: «Ты не из обанхойцев ли?» Дело в том, что жителям Обана приходится громко кричать, чтобы их услышали жители Арамхи, расположенного ниже.
(обратно)
227
Джайрах, Говзат ― аулы в Арамхинском ущелье.
(обратно)
228
Хромой Тимур ― Тимур-Ленг (Тимур, Тамерлан) ― среднеазиатский полководец (1336―1405), основатель династии Тимуридов. В 1395 г. он разбил на Тереке войска Тохтамыша; видимо, отголоски этих событий и отразились в данной легенде.
(обратно)
229
Здесь отражены пережитки языческих представлений, согласно которым душа человека во время сна может обратиться в муху или в другое насекомое.
(обратно)
230
Черный хребет, Коазашке ― топонимы горной Ингушетии.
(обратно)
231
Истмале ― Стамбул.
(обратно)
232
Восток ― букв.: «сторона, где восходит солнце».
(обратно)
233
Эти рвы действительно тянутся по всему Северному Кавказу из Чечено-Ингушетии через Северную Осетию и Кабардино-Балкарию к Черному морю.
(обратно)
234
«И посмотрел в берцовую кость» ― по народным представления если в кости сохранился мозг, то конь еще не богатырский; если кость литая, то коня можно считать богатырским.
(обратно)
235
На востоке горной Чечни, недалеко от знаменитого озера Казеной, находится величественный замок Алдам-Гези, с которым народная память связывает описанные здесь события.
(обратно)
236
У чеченцев и ингушей существует пословица: «Покойника положи под кровать, а гости прими». По понятиям горцев, в первую очередь следует принять гостя, а затем лишь заниматься всеми другими делами, как бы важны они ни были.
(обратно)
237
Отрезать усы или схватить за бороду считалось у вайнахов, как и у многих других народов мира, большим оскорблением.
(обратно)
238
Мажар — кремневка, ружье.
(обратно)
239
Курган Ачамза ― холм между селениями Экажево и Сурхохи в Ингушетии.
(обратно)
240
Лом-Эдалби ― собственное имя; «лом» ― «лев»; вторая часть объяснению не поддается.
(обратно)
241
Хамхой-шахар ― населенный пункт в верховьях реки Ассы.
(обратно)
242
Цорой ― одна из ветвей ингушей: живут в восточной части горной Ингушетии. Эрзи — башенный коплекс в Арамхинском ущелье; в переводе с ингушского «орел».
(обратно)
243
Эрзи — башенный коплекс в Арамхинском ущелье; в переводе с ингушского «орел».
(обратно)
244
Хулахойская гора ― топоним горной Ингушетии.
(обратно)
245
По обычаю вайнахов, как и других горцев Кавказа, гостя не положено расспрашивать о цели его приезда, пока он сам не расскажет.
(обратно)
246
Чербаж — букв. «медведь», предаполагаемые первопредок грузинской фамилии Чербижевых, проживающих у селения Казбеги по Военно-Грузинской дороге.
(обратно)
247
Гвелети — село на Военно-Грузинской дороге, по-ингушски Гилт.
(обратно)
248
Пояс, как и папаха, почитается вайнахами. Поэтому расстегнуть пояс перед кем-либо — значит признать силу и превосходство противника и проявить к нему расположение.
(обратно)
249
Беслан ― топоним Северной Осетии.
(обратно)
250
Гехи ― плоскостное село Чечни.
(обратно)
251
Сулумбек Горовожев из села Япдырка был сподвижником известного абрека Зелимхана из Харачоя, наводившего страх на царскую администрацию в Грозненском округе в течение десяти лет (1903―1913).
(обратно)
252
№ 42, 61, 79, 80, 86―94, 98―100, 104―106, 110―113, 119―122, 128, 129, 132, 137, 138, 140, 142, 144, 118 в использованных источниках не имеют типологисеских соответствий.
(обратно)