Литвек - электронная библиотека >> Виктор Викторович Конецкий >> Советская проза >> Том 2. Кто смотрит на облака >> страница 153
космонавтов».

Вот откуда на стенде в кабинете Кусто Гагарин с его улыбкой и Джоконда с ее улыбкой…

— Испытатели сперва не выключали приемник, слушали популярную музыку и листали детективы, потом забросили детективы и выключили приемник, смотрели развлекательную программу — телерекламу — с хорошенькими хористками. Потом послали к черту и хористок, и даже «последние известия», попросили проигрыватель. И до конца опыта слушали симфонии и камерную музыку. Причем оба подводника были не из тех ребят, которые ходят в филармонию.

Это говорит мне бывший лейтенант французского флота месье Алина, или мне это кажется, потому что я это уже где-то читал?

— С большой глубины, как вам известно, нельзя выйти немедленно, если провел там известный срок. Именно эта мысль ввергала мужественного Фалька в ужас и кошмары. Ничего лучшего для тренировки космонавтов не придумаешь. Американцы это поняли и используют. Чувства одиночества в глубине океана и в космосе приблизительно одинаковы по силе и качеству… Неизбежность, неизведанность среды, и ее очевидная враждебность, и ее громадность, и ее завлекающая гармония, толкающая на безрассудные поступки, растворяющая вдруг страх в чем-то непонятном, но, поверьте, месье Виктор, приятном, и рождающая вместо него ощущение бессмертия…

Это переводит мне уставшая переводчица Ира, или это говорит Алина, или все это мне кажется?

— Так передайте своим друзьям, что мы, как и договорились, ждем «Нерей», — говорит Алина.

— Обязательно, — сказал я, хотя знал, что у «Нерея» осталось немного шансов приплыть в Монако.

— А вы навсегда ушли с этого судна? — спросил Алина.

— Навсегда, — признался я. — Люди, которые стояли во главе дела, отличные подводники, но в них, пожалуй, не было и грана поэзии. Потому «Нерей» еще не скоро бросит якорь на рейде под окном этой комнаты.

— Что передать Паша? — спросил Алина. Так называют Кусто друзья. Это означает «Старик».

— Пожелайте ему, мсье, еще много лет готовиться к погружениям без посторонней помощи.


1965–1969

Виктор Конецкий. Живопись

Том 2. Кто смотрит на облака. Иллюстрация № 1
Веточка с моего двора

Том 2. Кто смотрит на облака. Иллюстрация № 2
Летний лес. Берёзы

Том 2. Кто смотрит на облака. Иллюстрация № 3
Осень в Переделкино

Том 2. Кто смотрит на облака. Иллюстрация № 4
Вечное безмолвие. Антарктида

Том 2. Кто смотрит на облака. Иллюстрация № 5
На подходе к станции Молодёжная. Антарктида

Том 2. Кто смотрит на облака. Иллюстрация № 6
Мойка

Том 2. Кто смотрит на облака. Иллюстрация № 7
Сосны

Том 2. Кто смотрит на облака. Иллюстрация № 8
Осень на Игарке

Том 2. Кто смотрит на облака. Иллюстрация № 9
Дорога к Пастернаку. Переделкино

Примечания

1

Фижма – юбка (см. Даля: «Индейский петух распустил фижмы»).

(обратно)