Литвек - электронная библиотека >> Дэвид Линч >> Биографии и Мемуары >> Интервью: Беседы с К. Родли >> страница 102
(обратно)

21

От «lumber» — «лес», «пиломатериал» (англ.).

(обратно)

22

В оригинале подзаголовок (A Tale of Twin Peaks) созвучен названию романа Диккенса «История двух городов» (A Tale of Two Cities).

(обратно)

23

Чудесный год (лат.).

(обратно)

24

Популярный с середины 1980-х гг. писатель, входивщий с Бретом Истоном Эллисом и Тамой Яновиц в условную группу «Brat Pack».

(обратно)

25

Английский фотограф, известный в первую очередь изобретением «зоопраксископа» — устройства для проектирования фильмов, которые существовали до появления целлулоидной пленки.

(обратно)

26

Рейтинг G — General audiences (фильм демонстрируется без ограничений). Одна из пяти категорий, которые могут быть присуждены фильму согласно системе оценки фильмов, введенной в 1968 г. Американской киноассоциацией. Категория G показывает, что оцененный фильм не содержит ничего, что большинство родителей могло бы посчитать неприемлемым для просмотра или прослушивания даже самыми маленькими детьми. Обнажение, сексуальные сцены и сцены приема наркотиков отсутствуют; насилие минимально; отрывки диалога могут выйти за пределы вежливой беседы, но не выходят за пределы обычных ежедневных выражений.

(обратно)

27

Американское название фильма «С течением времени» (1976).

(обратно)

28

Система стабилизации ручной камеры (так называемый подвесной штатив).

(обратно)

29

«Наша компания» («Our Gang») — популярный киносериал 1922—1944 гг., также известный под названием «Паршивцы» («Young Rascals»).

(обратно)