ЛитВек: бестселлеры недели
Бестселлер - Наринэ Юрьевна Абгарян - Люди, которые всегда со мной - читать в ЛитвекБестселлер - Светлана Александровна Алексиевич - У войны — не женское лицо… - читать в ЛитвекБестселлер - Роберт Гловер - Хватит быть славным парнем! Проверенный способ добиться желаемого в любви, сексе и жизни - читать в ЛитвекБестселлер - Константин Георгиевич Паустовский - Заячьи лапы (сборник) - читать в ЛитвекБестселлер - Уинстон Леонард Спенсер Черчилль - Вторая мировая война - читать в ЛитвекБестселлер - Эдуард Николаевич Успенский - Про девочку Веру и обезьянку Анфису. Вера и Анфиса продолжаются - читать в ЛитвекБестселлер - Сергей Васильевич Лукьяненко - Искатели неба. Дилогия - читать в ЛитвекБестселлер - Роберт Гэлбрейт - Шелкопряд - читать в Литвек
Литвек - электронная библиотека >> Роберт Ирвин Говард >> Научная Фантастика >> Delenda Est >> страница 2
Тразамунд.

- Мы не карфагеняне! - рассмеялся Гейзерих. И кто сказал о разграблении Рима? Разве мы не плывем в имперский город, отвечая на просьбу императрицы, которой досаждают завистливые враги? А теперь убирайтесь все вон! Я хочу спать.

Дверь каюты закрылась, заставляя умолкнуть хмурые пророчества Гунегаса, находчивые реплики Атаульфа и бормотанье прочих. Гейзерих поднялся и подошел к столу, чтобы налить себе последний бокал вина. Он шел хромая; копье франков поразило его в ногу много лет назад.

Подняв осыпанный драгоценными камнями кубок к губам, король вдруг с проклятием повернулся. Он не слышал, как открылась дверь каюты, но по ту сторону стола от него стоял незнакомец.

- Клянусь Одином! - Арианство Гейзериха испарилось во мгновение ока. - Что тебе нужно в моей каюте?

Его голос был спокоен, почти безмятежен после первого испуганного возгласа. Король был слишком хитер, чтобы выдавать свои искренние чувства на каждом шагу. Его рука украдкой сомкнулась на рукояти меча. Резкий неожиданный удар...

Но человек не выказал ни малейшей враждебности. Вандал на глаз определил, что непрошенный гость не был ни тевтоном, ни римлянином. Незнакомец был высок, смугл, с гордо посаженной головой и длинными кудрями, перехваченными темно-алой повязкой. Курчавая борода патриарха обнимала его грудь. Облик незнакомца пробудил в мозгу вандала смутные непрошенные воспоминания.

- Я пришел к тебе без злого умысла! - прозвучал низкий рокочущий голос. Что касалось одежды гостя, Гейзерих смог разглядеть лишь окутывающий фигуру широкий темный плащ. Вандала интересовало, не прячет ли он под этим плащом оружие.

- Кто ты, и как попал в мою каюту? - осведомился Гейзерих.

- Неважно, кто я, - ответил гость. - Я нахожусь на этом корабле с тех пор, как вы отплыли из Карфагена. Вы отплыли ночью, и с той поры я здесь.

- Но я не видел тебя в Карфагене, - пробормотал Гейзерих. - А ты не из тех, кто незаметен в толпе.

- Карфаген - мой родной город - промолвил незнакомец. - Я прожил в нем много лет. Я в нем родился, и мои предки тоже. Карфаген - моя жизнь! Последние слова прозвучали столь страстно и свирепо, что Гейзерих невольно отступил и сощурился.

- У жителей этого города может быть повод для недовольства нами, проговорил он. Но я не отдавал приказа грабить и разрушать. Даже тогда я собирался сделать Карфаген моей столицей. Если ты понес убытки от мародерства, то...

- Только не от твоих волков, - мрачно перебил незнакомец. Ограбление города? Я видел такие грабежи, что не снились даже тебе, варвар! Вас называют варварами, но я повидал, на что способны цивилизованные римляне.

- Римляне не грабили Карфаген на моей памяти, - проворчал Гейзерих, озадаченно хмурясь.

- Поэтическое правосудие! - воскликнул незнакомец, его рука выскользнула из складок плаща и ударила по столу. Гейзерих заметил, что рука была сильной, но белокожей - рука аристократа. - Жадность и предательство Рима разрушили Карфаген, но торговля возродила город в новом облике. Теперь ты, варвар, плывешь из его гавани, чтобы покорить его завоевателя! Разве удивительно, что старые мечты серебрят пеньку твоих кораблей и крадучись бродят в трюмах, а забытые призраки покидают свои древние усыпальницы, чтобы скользить по твоим палубам?

- Кто сказал о покорении Рима? - сурово процедил Гейзерих. - Я всего лишь плыву, чтобы уладить спор, возникший по поводу...

- Ба! - Рука снова хлопнула по столу. - Если бы ты знал то, что известно мне, ты смел бы сей проклятый город с лица земли, прежде чем снова повернуть корабли на юг. Даже сейчас те, кому ты спешишь на помощь, замышляют твою погибель - и предатель находится здесь, на борту твоего корабля!

- Поясни свою мысль! - В голосе вандала по-прежнему не слышалось ни волнения, ни страсти, ни гнева.

- Предположим, я докажу тебе, что твой наиболее доверенный компаньон и вассал замышляет твою смерть вместе с теми, ради кого ты поднял паруса?

- Докажи - и можешь просить, чего пожелаешь, - проговорил Гейзерих с угрюмой ноткой в голосе.

- Прими это в знак доверия! - Незнакомец со звоном бросил на стол монету и поймал небрежно брошенный ему Гейзерихом шелковый пояс.

- Следуй за мной в каюту твоего советника и писца, красивейшего мужа среди всех варваров...

- Атаульф? - Гейзерих невольно вздрогнул. - Я доверяю ему более кого-либо.

- Значит, ты не столь мудр, как я полагал, - мрачно ответил незнакомец. - Предателя среди ближних следует опасаться больше, чем внешнего врага. Меня победили не легионы Рима - это сделали предатели из моего окружения. Рим владеет не только мечами и кораблями, но и душами людей. Я пришел сюда из далеких земель, чтобы спасти твою империю и твою жизнь. Взамен я прошу лишь одного: залей Рим кровью!

На миг гость застыл словно преобразившись: его могучая рука взметнулась, пальцы сомкнулись в кулак, темные глаза метнули молнии. От него исходила аура ужасающей властной силы, она внушила благоговейную робость даже необузданному вандалу. Запахнувшись царственным жестом в свой багряный плащ, гость направился к двери и покинул каюту, несмотря на восклицание пытавшегося удержать его Гейзериха.

Пораженно чертыхаясь, король прохромал к двери, открыл ее и выглянул на палубу. На полуюте горел фонарь, из трюма, где усердствовали за веслами гребцы, поднималась вонь немытых тел. Ритмичное клацанье соперничало с убывающим эхом подобных звуков, доносящихся с длинной призрачной вереницы идущих следом кораблей. Луна поблескивала серебром на волнах, сияла белизной на палубах. У двери Гейзериха стоял на страже одинокий воин и лунный свет сиял на его золотистом, с плюмажем шлеме и римской кирасе. Он поднял в знак приветствия свой дротик.

- Куда он ушел? - осведомился король.

- Кто, мой повелитель? - глуповато переспросил воин.

- Высокий человек, тупица! - нетерпеливо воскликнул Гейзерих. Человек в багряном плаще, который только что покинул мою каюту.

- Никто не покидал твоей каюты с тех пор, как Гунегас и другие господа ушли отсюда, мой повелитель, - изумленно пробормотал вандал.

- Лжец! - меч Гейзериха серебряной молнией выскользнул из ножен. Воин побледнел и отшатнулся.

- Бог мне свидетель, о король, - поклялся он, - но сегодня ночью я не видел такого человека.

Гейзерих пристально уставился на воина: вождь разбирался в людях и понял, что этот страж не лжет. Волосы на голове короля шевельнулись, он молча повернулся и торопливо захромал к каюте Атаульфа. Чуть помедлив у двери, он распахнул ее.

Атаульф, раскинув руки, лежал лицом на столе и его состояние можно было определить одним взглядом. Его лицо посинело, остекленевшие глаза были широко
ЛитВек: бестселлеры месяца
Бестселлер - Леонид Львович Яхнин - Герои Древней Руси - читать в ЛитвекБестселлер - Анастасия Вячеславовна Плотникова - Как создать свой онлайн-курс, или Сам себе методолог - читать в ЛитвекБестселлер - Александра Вячеславовна Шинкаренко - Приключение Беллы и её друзей - читать в ЛитвекБестселлер - Александр Гор - Дикий прапор. Книга 2 - читать в ЛитвекБестселлер - Максим Олегович Ильяхов - Ясно, понятно. Как доносить мысли и убеждать людей с помощью слов - читать в ЛитвекБестселлер - Николай Свечин - Уральское эхо - читать в ЛитвекБестселлер - Анна и Сергей Литвиновы - Смерть за добрые дела - читать в ЛитвекБестселлер - Виктор Державин - Агентурная разведка. Часть 1. Внедрение «Спящих» - читать в Литвек