Литвек - электронная библиотека >> Аркадий Адам Фидлер >> Путешествия и география >> Тайна Рио де Оро >> страница 38
наполняет нас упоительной радостью жизни. Нигде так не очаровывает утро, как в тропиках.

Пристаем к берегу и высаживаемся.

— Ате Лого29! Ате лого! Ате лого!

Подаем друг другу руки и расходимся. Жолико отчаливает от берега.

Не спешу за Пазио… В свете утреннего солнца тот берег особенно привлекателен. Он неодолимо влечет к себе. А что, если бы взять да изменить планы, окликнуть Пазио, который уже вошел в лес, и Жолико, который удаляется на своей лодке, и сказать им, что я возвращаюсь в тольдо? Что хочу помочь этим мужественным людям в их тяжелой борьбе за будущее?..

Но тут Пазио из глубины леса громко кричит мне, чтобы я не мешкал и держался тропинки.

Он прав — пусть будет так! Буду держаться тропинки…

Бросаю последний взгляд в сторону Иваи, делаю один шаг… и деревья уже закрывают от меня противоположный берег.

Один шаг…

АРКАДИЙ ФИДЛЕР

«Я принадлежу к той категории мечтателей, которые, однажды ухватившись за мысль, стремятся с неутомимой выдержкой, а может быть и упорством бороться за нее так долго, пока не осуществят своих чаяний», — так характеризует свою деятельность путешественника и натуралиста один из крупнейших современных исследователей дальних стран, польский писатель Аркадий Фидлер.

Труден был путь писателя, которого влекли к себе жажда познания мира и людей. Благодаря своей «неутомимой выдержке, а может быть и упорству» Аркадий Фидлер сумел успешно окончить философский факультет Краковского и факультет естественных наук Познанского университетов. Затем последовали годы тяжелой борьбы за существование в условиях буржуазно-помещичьей Польши, и лишь в двадцатых годах Фидлеру удалось приступить к осуществлению своих давних сокровенных мечтаний — он отправился в первое путешествие. Это была довольно скромная поездка — охота на северного зверя в Норвегии. Но постепенно пути начинают удлиняться, задачи становятся шире и сложнее: в конце двадцатых годов А.Фидлер едет в большую экспедицию по странам Южной Америки. Более года странствует он по Бразилии, исследуя флору и фауну бассейна реки Амазонки, а затем предпринимает поездку по Эквадору и Перу. В начале тридцатых годов следует длительная экспедиция в Канаду, а после нее — поездка на остров Мадагаскар, на остров Таити и в другие уголки земного шара. Вторая мировая война застает писателя на Таити. Фидлер немедленно перебирается во Францию и активно включается в борьбу против фашизма. Он плавает на военных и торговых кораблях, пишет статьи, становится неофициальным историографом польских воинов, сражавшихся в рядах союзных армий против гитлеровской Германии. Правдивые и волнующие книги Фидлера, написанные в этот период, — «Дивизион 303»и «Благодарю тебя, капитан!» нашли читателей не только в Польше — они изданы также на английском, французском, португальском и голландском языках.

Вскоре после войны Фидлер побывал в Мексике, собрав там обильный материал для изучения истории страны.

В 1951 — 1952 гг. в составе делегации польских писателей Фидлер посетил Советский Союз. Результатом явилась коллективная книга, носившая знаменательное название: «Среди друзей». Фидлер так рассказывает о пребывании в нашей стране: «…я завязывал личную дружбу с людьми многих народов и племен. Но одно могу утверждать с чистой совестью: нигде я не ощутил столько и такой искренней человеческой дружбы, как в Советском Союзе». Третья большая поездка Фидлера — из числа послевоенных — в Индокитай. Писатель побывал в самых глухих и отдаленных уголках Вьетнама, Лаоса и Камбоджи и собрал исключительно ценные и интересные материалы.


За сорок лет своих странствий по свету Фидлер написал восемнадцать книг. Лучшие его книги: «Рыбы поют в Укаяли», «Рио де Оро», «Канада, пахнущая смолой», «Горячее селение Амбинанитело»и «Маленький Бизон», неоднократно издавались в Англии, Франции, Швеции, Швейцарии, ГДР, Чехословакии, Голландии, странах Южной Америки. Советские читатели тоже знакомы с лучшими произведениями А.Фидлера, отрывки из которых публиковались в журналах: «Рыбы поют в Укаяли»(«Пионер» No 6 и 7, 1956 г.); «Рио де Оро» (Там же, No 10, 1955 г.); «Горячее селение Амбинанитело»(«Вокруг света», No 1, 1957 г.). Готовится к изданию на русском языке повесть «Маленький Бизон».

За свою литературную и исследовательскую деятельность А.Фидлер награжден несколькими орденами и серебряным лавровым венком Академии литературы Польской Народной Республики.

Я.Немчинский

1

Местное название пинии, или итальянской сосны.

(обратно)

2

По-португальски «капирао». Так во многих местах Бразилии именуют начальников индейских лагерей, состоящих обычно из 5 — 30 семей. В разговорной речи «капирао» означает «вождь». Капитон всегда индеец в отличие от «директора индейцев», который преимущественно бывает белым правительственным чиновником. — Прим. автора.

(обратно)

3

Приятель, кум (португ.).

(обратно)

4

Добрый вечер (португ.).

(обратно)

5

Добрый день (португ.).

(обратно)

6

Да (португ.).

(обратно)

7

Денежная единица Бразилии, замененная в 1942 г. крусейро.

(обратно)

8

Кустарниковое растение из семейства молочайных, клубневидные корни которого употребляются в пищу.

(обратно)

9

Растение из семейства вьюнковых. Его клубни (так называемый сладкий картофель) употребляют в пищу.

(обратно)

10

Постоялый двор, корчма (исп.). Здесь: лавка и кабачок одновременно.

(обратно)

11

Вид мелких попугаев.

(обратно)

12

Нет (португ.).

(обратно)

13

Перелесок.

(обратно)

14

Хорошо (португ.).

(обратно)

15

Проклятие (португ.).

(обратно)

16

Владелец большого участка земли (португ.).

(обратно)

17

Нарезное ружье (нем.).

(обратно)

18

Оптический прицел на ружье.

(обратно)

19

Длинный нож-тесак с широким лезвием.

(обратно)

20

Здесь: Покурим (португ.).

(обратно)

21

Здесь: Выпьем водочки? (португ.).

(обратно)

22

Достаточно (португ.).

(обратно)

23

Недостаточно (португ.).

(обратно)

24

Лесная дорога (португ.).

(обратно)

25

Житейская мудрость (франц.).

(обратно)

26

Соединенные Штаты Бразилии (португ.).

(обратно)

27

Мелкая монета, равнявшаяся 1/1000 мильрейса и имевшая хождение до замены последнего крусейро.

(обратно)

28

Старинное гладкоствольное ружье.

(обратно)

29

Прощай (индейск.).

(обратно)