Литвек - электронная библиотека >> Дмитрий Борисович Кедрин >> Современная проза >> Стихотворения и поэмы >> страница 2
шлем сюда: я выше вас.
Рембрандт

Мой милый, ты не выше, ты длиннее.
Флинк

Гм… совершенно верно: я длинней.
Рембрандт

Да гвоздь-то крепок?
Флинк

Гвоздь на диво крепок.
(Берет с полки гипсовый слепок руки и прибивает его к стене.)

А эту руку надо повидней
Приколотить. Какой прекрасный слепок!
(Развешивает оружие.)

Фабрициус! Подай из уголка
Ту шпагу, что с большим зеленым бантом.
(Опять разглядывает слепок.)

На диво интересная рука!
Когда-то был и я ведь хиромантом.
Рембрандт

А был, так погадай: рука моя.
Флинк

(снимает слепок и рассматривает его)

Здесь на ладони, меж пересечений
Других морщин, — Знак Солнца вижу я,
Тот знак гласит, что вы, учитель, — гений.
Рембрандт

Так. Дальше что?
Флинк

Венерино кольцо,
Пересеченное глубоким шрамом.
Хе-хе! Владеющее им лицо
Весьма приятно девушкам и дамам.
Рембрандт

Сейчас соврет, что мне везет в игре!
Флинк

Вам врать, учитель, было б святотатство.
Морщинка на Меркурьевом бугре
Пророчит вам великое богатство.
Рембрандт

Ты б Винчи был, когда бы, как вранья,
Художества усвоил ты науку!
Ведь вместо собственной ладони я
Тебе подсунул каторжника руку.
Флинк

(обиженно)

Что ж, воля ваша!
3
Входит нарядно одетая Саския.

Саския

Где ты был, Рембрандт?
Рембрандт

У старой биржи, на Брабантском мосте.
Саския

Весь плащ в грязи! Небритый!
Вот так франт!
А ведь сейчас начнут съезжаться гости.
Рембрандт

Мы с Крулем[5] в синагогу забрались
И слушали «Колнидрей». Что за песня!..
Ну ласточка, ну радость, не сердись!
Саския

Что ж? Не нашел занятья интересней?
Ну был бы ты вдовец иль холостяк.
Ужель тебя нисколько не роняет
Общенье с бандой выжиг и бродяг?
Переоденься! Как твой плащ воняет!
Рембрандт уходит, Саския идет за ним.
Флинк

Фабрициус! Я умер! Я убит!
Ведь как она его: и грязь и запах!
А он-то, он! Нам, грешным, он грубит,
А перед ней стоит на задних лапах.
4
Входит Людвиг Дирк и Баннинг Кук. Навстречу им выходит Саския.

Людвиг

(целуя руку Саскии)

Прелестная!
Саския

Привет вам, милый друг.
Людвиг

(указывая на Кука)

Я нынче к вам привел с собою гостя.
Баннинг Кук

Сударыня, не будь я Баннинг Кук,
Я очень рад, клянусь игрою в кости!
Подобных женщин я еще не знал,
Хотя немало за границей пожил.
Людвиг

Ну-с, чем сегодня наш оригинал
Число своих коллекций приумножил?
Флинк

(указывая на шлем)

Сегодня — шлемом.
Людвиг

Ах, отличный шлем!
Немножко схож с кастрюлей для сосисок.
Так и запишем.
(Вынимает книжку и что-то записывает.)

Фабрициус

Сударь, а зачем
Ведете вы покупок наших список
Так тщательно? Я что-то не пойму.
Людвиг

Я, милый мой, стараюсь для потомства:
Желаю обеспечить и ему
Во всех деталях с гением знакомство.
Саския

Скажите нам: что Рубенс? Он придет?
Людвиг

Он обещал, хоть очень неохотно:
Визитов тьма его вогнала в пот.
Входит переодевшийся Рембрандт.
Как жизнь, Рембрандт? Как новые полотна?
Рембрандт

Забросил всё. Замучили дела,
Да и противно рисовать халтуру.
Вчера на рынке набросал вола…
Людвиг

Ну, что там вол! Вот я привел натуру
Такую, что коль выпустишь из рук,
То после пальцы изгрызешь от злости!
Баннинг Кук

Ах, сударь мой, не будь я Баннинг Кук,
Я очень рад, клянусь игрою в кости!
Я к вам явился предложить заказ
От гильдии стрелков…
Рембрандт

Увы, я занят.
Баннинг Кук

Заказ, который обессмертит вас!
Рембрандт

Увы, меня бессмертие не манит.
Я не могу сейчас стрелков писать.
Я занят. Увлечен воловьей тушей.
Людвиг

А зеркало и с пологом кровать
На что ты купишь? Не глупи, послушай.
Баннинг Кук

Подумайте. Не говорите «нет».
Мы хорошо заплатим. Я не жила!
Рембрандт

Нет.
Баннинг Кук