Литвек - электронная библиотека >> Вэл Макдермид >> Триллер и др. >> Чужое терзанье >> страница 107
водяным баком и скатом крыши. Их леденящее душу содержание было неопровержимым доказательством вины. Единственной, кто не признал этот факт, была сама Джен. Это, впрочем, уже не имело значения. Теперь ее не оправдает ни одно жюри присяжных. Тони заранее жалел администрацию тюрьмы, в которой окажется такая заключенная. Вот уж не повезет бедолагам.

Последние несколько недель стали для Кэрол чем-то вроде боевого крещения, думал он. Бывали минуты, когда он опасался, что она не выдержит, сломается, но она доказала, что он ошибался, и он был этому рад.

Брэндон закончил прощальную речь и склонил голову. Над кладбищем грянул салют из двадцати одного ствола. Кэрол повернула голову и встретилась взглядом с Тони. Они кивнули друг другу, почти незаметно. Кэрол выстояла и опять стала прежней, подумал он. А больше мне ничего и не нужно.

Примечания

1

Блюда индийской кухни: рыба с овощами, жаренная в жидкой панировке, и цыпленок с соусом карри.

(обратно)

2

Джорди (Geordie) — презрительное прозвище уроженцев Ньюкасла.

(обратно)

3

HOLMES (Home Office Large Major Enquiry System) — Центральная справочная система МВД Великобритании.

(обратно)

4

Намек на балладу американского поэта Генри Лонгфелло (1807–1882) о крушении шхуны, во время которого погибают экипаж, капитан и его дочь.

(обратно)

5

Инсайт (от англ. insight — проницательность, проникновение в суть) — понятие, введенное в гештальтпсихологию в 1925 г. В. Келером. Обозначает внезапное озарение, усмотрение сути проблемной ситуации.

(обратно)

6

Трейнспоттинг (букв.: отслеживание поездов) — вид хобби, энтузиасты которого записывают серийные номера локомотивов и поездов с целью увидеть все локомотивы, а по возможности и вагоны, курсирующие в стране.

(обратно)

7

Червяков холм (англ.).

(обратно)

8

Криперс Джиперс — чудовищный крылатый демон из американских фильмов ужасов (первый выпущен в 1939 г., ремейки — в 2001 и 2003 гг.).

(обратно)

9

Creeper (англ.) — самоперемещающаяся компьютерная программа, которая, когда на удаленном компьютере запускалась новая копия Крипер, прекращала свою работу и печатала: «Я КРИПЕР, поймай меня, если можешь».

(обратно)

10

Модные в 50-е годы «бесшумные» ботинки на толстой резиновой подошве.

(обратно)

11

Багз Банни (англ. Bugs Bunny) — мультипликационный кролик. Придуман в 1938 г. режиссером и художником Чаком Джонсом на студии «Уорнер Бразерс». Во время своих приключений всегда задает вопрос: «Как дела, док?», грызя морковку.

(обратно)

12

AFIS (Automated Fingerprint Identification System) — автоматическая система идентификации отпечатков пальцев.

(обратно)

13

Мондриан Пит (1872–1944) — нидерландский художник.

(обратно)