Литвек - электронная библиотека >> Люси Доусон >> Современные любовные романы >> Его другая любовь >> страница 53
знаю, тебе больно. Знаю, но он все решил.

Они вдруг заметили меня и замерли на месте. Понизив голос, чтобы Пит не услышал, я сказала:

— Стоит мне позвонить в полицию, и они найдут все, что нужно, в вашей квартире. Доказательство грабежа, понимаете? Вы думаете, что сумка это все, что я оставила? Ошибаетесь. Но вы ничего не найдете, сколько ни ищите. Я все спрятала, а когда мне понадобится, полиция это обнаружит.

Конечно, я блефовала. Я лишь сунула две броши в угол ее шкафа, но Лиз этого не знала.

— Вы не будете больше ему звонить. Все, его нет в вашей жизни.

Дебс взглянула на меня с презрением.

— Вранье, — бросила она.

— Нет, абсолютная правда, — сказала я как можно увереннее.

Отвернулась от них и зашагала по дорожке к дому.

— Эй ты, гадина! — закричала Лиз мне в спину. — Разрушила жизнь мне и ему. Он должен быть со мной. Он по-настоящему меня любит. И ты этого не изменишь, что бы ни сделала. Он никогда не станет твоим. У вас ничего не выйдет.

Я старалась не слушать ее. Высоко подняла голову.

Захлопнув за собой входную дверь, я увидела Пита. Он ждал меня. Мы прислушивались, пока автомобиль не отъехал от дома. После паузы Пит сказал, медленно и осторожно:

— Прости меня. Она сумасшедшая. Совсем больная.

Я искоса взглянула на него, прислонившегося к стене.

— Все закончилось, Пит? — спросила я, устало прикрыв глаза.

Он отозвался не сразу.

— Да, надеюсь.

— Меня не устраивает такой ответ. Что значит «надеюсь»? Этого недостаточно. Спрашиваю еще раз: все кончено? — Я открыла глаза и посмотрела прямо ему в лицо.

— Да, — произнес Пит. И первым опустил взгляд.

Я молча кивнула и закрыла глаза. Слава богу. Все кончено. Я победила. Он мой. Все у нас будет по-прежнему. Не сразу, придется поработать, но все наладится. Я смогу это сделать. Я знаю как. Я же его люблю. И он любит меня.

Пит нервно откашлялся и проговорил:

— Ты хорошо сказала насчет «жениха», — и неубедительно рассмеялся.

Я подняла на него глаза.

— Что?

— Мы пока… то есть я пока… ну, ты понимаешь.

Я не знала, что ответить на это. Только то, что чувствовала.

— Мы ведь любим друг друга, — сказала я. — Давно живем вместе. А как поступают люди, любящие друг друга? Они женятся, рожают детей, вместе стареют. Ты сам сказал, нам надо оформить отношения. Ведь ты меня любишь?

Я произносила эти слова, а мысленным взором видела Лиз, беспомощно сидящую на дорожке, сотрясающуюся от рыданий. Вспомнила, как Патрик сказал о сестре, что она классная, и простые слова Клары: «Я его люблю». Подумала об Аманде — как она говорила: «Теперь мы станем семьей». И наконец вспомнила Лотти, которая сказала, глядя на меня: «Хорошо, если он стоит твоих усилий».

Я зажмурилась и усилием воли оттолкнула эти воспоминания. Зачем они мне? От них только путаются мысли. Подняла голову — Пит стоял на том же месте, и я осознала, что он не ответил на мой вопрос.

— Я люблю тебя, — сказала я тихо и стала ждать, когда он ответит мне тем же и закрепит наш союз.

— Я знаю, — отозвался он.

Пошел мимо меня в гостиную, тяжело опустился на стул и включил телевизор, словно ничего не случилось. Совсем ничего.

1

Кофе с карамельным вкусом. (Здесь и далее примечания переводчика.)

(обратно)

2

Синдром Туретта — заболевание нервной системы, проявляющееся в многочисленных тиках, что иногда сопровождается непроизвольным произнесением слов, несущих негативную эмоциональную окраску.

(обратно)

3

Шлепни меня (англ.).

(обратно)

4

Американская ювелирная компания, отвечающая самым изысканным вкусам.

(обратно)

5

Персонажи романа Эмилии Бронте «Грозовой перевал».

(обратно)

6

Международным днем красоты объявлено 9 сентября. В этот день часто проходят конкурсы красоты.

(обратно)

7

Декоративная порода собак.

(обратно)

8

Мюзикл известного американского композитора Ирвина Берлина.

(обратно)

9

Патрик Суэйзи (1952–2009) — известный американский актер, играл в фильме «Привидение» (1990) кинорежиссера Дж. Цукера.

(обратно)

10

«Jones the Bootmaker» — компания-производитель массовой обуви, имеющая широкую сеть магазинов.

(обратно)

11

«New Kids on the Block» — американская вокальная группа, создана в 1984 году в Бостоне, а братья Джон и Джордан Найт — ее музыканты.

(обратно)

12

«Freeman Hardy and Willis» — сеть обувных магазинов.

(обратно)

13

Сценическое имя рэппера Шона Кори Картера (р. 1969).

(обратно)

14

Известный британский композитор (р. 1948), создал шестнадцать мюзиклов, в том числе «Призрак оперы».

(обратно)

15

Не менее известный продюсер, в том числе «Призрака оперы».

(обратно)

16

Марка пылесоса.

(обратно)

17

Район Лондона.

(обратно)

18

Модный британский дизайнер.

(обратно)

19

Слова из песни шотландского рокера Паоло Нутини «Последняя просьба» об обманутой, но всепрощающей любви.

(обратно)

20

Персонаж из популярного детского телесериала «Улица Сезам».

(обратно)

21

«Jigsow» — бутики модной марки.

(обратно)

22

Греческая водка.

(обратно)

23

Популярный английский певец, дебютировал в 2001 году.

(обратно)

24

Сеть супермаркетов.

(обратно)

25

Вид энергетического напитка.

(обратно)

26

Старушка, персонаж британского еженедельного телесериала «Eastenders».

(обратно)

27

Бывший министр обороны Великобритании.

(обратно)

28

Британский вице-премьер.

(обратно)

29

«Пиммс» — популярный напиток, изобретенный в XIX веке лондонским ресторатором Джеймсом Пиммом. Его делали из джина, смешанного с ликерами и травами.

(обратно)

30

Трубочки из теста с начинкой.

(обратно)

31

Жаргонное слово, означающее непородистую кошку.

(обратно)

32

Известная сеть магазинов одежды.

(обратно)

33

Песня Фрэнка Синатры.

(обратно)