- 1
- 2
- 3
- 4
- . . .
- последняя (10) »
могла стоять.
Мужчина встал с ключом. Он гордился тем, что ему удалось его найти.
— Ключ к самому закрытому клубу Илиума, — похвастался он таксисту.
Затем он вынул бумажник, чтобы заплатить за проезд, и увидел, что меньше двадцатки у него нет. А ее водитель разменять не мог.
— Подожди здесь, — сказал пьяный. – Мы сходим внутрь и принесем мелочь.
Он и его спутница пошли, шатаясь, к двери. Он снова и снова пытался вставить ключ в замок, но попадал только в дерево.
— Сезам, откройся! – приказал он, засмеялся и опять не попал.
— Симпатичные люди ходят в этот клуб, — съязвила Клер. – Тебе все еще жалко, что мы не его члены?
Наконец, пьяный попал в замок и открыл дверь. Он и его девушка величественно вошли в клуб.
Через несколько секунд они вывалились обратно, отскакивая животами от Эда Луба и его телохранителя.
— Вон, вон! — орал Луб. – Откуда у вас ключ? — Когда пьяный не ответил, Луб схватил его за лацканы и прижал к стене. – Откуда у тебя ключ?
— Гарри Варнум одолжил мне его, — ответил он.
— Передай Гарри, что он больше не член клуба. Любой, кто передаст ключ такому грязному алкашу, как ты, больше не член клуба.
Луб переключил внимание на его спутницу.
— Не появляйся здесь больше. Я тебя не пущу, даже если ты придешь с Президентом Соединенных Штатов. Только по одной причине я сделал это место закрытым: так я могу не пускать сюда таких свиней, как вы. Я не должен приносить хорошую еду таким ... – И он назвал ее так, как и следовало ее называть.
— Есть вещи похуже, чем это, — ответила она.
— Например?
— Я никогда никого не убивала. На это тебе нечего ответить.
Это обвинение не сильно задело Луба.
— Может, ты хочешь поговорить об этом с шефом полиции? – спросил он. Или с мэром? Или с судьей Вамплером? Убийство – обычное дело в этом городе, — он близко подошел к ней и смерил взглядом. – Такое, как пустая болтовня и... – он опять назвал ее профессию. — У меня от вас болит голова, — добавил он.
И ударил ее со всей силы. Настолько сильно, что она обмякла и упала без звука.
Пьяный попятился от нее, от Луба и его мордоворота. Он не стал ей помогать и хотел только сбежать.
Но Харви Эллиот вышел из машины и побежал к Лубу, прежде чем жена успела его остановить.
Он ударил Луба один раз в живот. Живот был похож на чугунный котел.
Эта месть была последним, что помнил Харви. Очнулся он в машине, которая быстро неслась. За рулем была Клер. Липкая и гудящая голова Харви лежала на плече его жены. Жены уже четырнадцать лет.
На щеках Клер были невысохшие слезы. Но она уже не плакала. Она была мрачной и решительной. Она мчалась через низкие, бедные и грязные рабочие кварталы Илиума. Тусклые фонари были далеко. Колеса старого микроавтобуса снова и снова задевали давно заброшенные трамвайные пути. Часы на фасаде ювелирного магазина стояли. Неоновые вывески, все крошечные и красные, говорили: «Бар», «Пиво», «Еда», «Такси». — Куда мы едем? — спросил Харви. — Дорогой, как ты себя чувствуешь? — взволнованно спросила Клер. — Не знаю. — Посмотри на себя. — Что же я увижу? — Кровь по всей рубашке. Твой лучший костюм испорчен. Я ищу больницу. Харви поднялся и осторожно повернул шею и плечи. Он потрогал затылок рукой. — Я настолько плох? Больницу? — Я не знаю — Я не чувствую себя настолько плохо. — Может, тебе и не нужна больница, но ей точно не помешает. — Кому? — Девушке... женщине. Сзади. Превозмогая боль Харви повернулся и посмотрел на заднее сиденье микроавтобуса. Оно было опущено и приняло форму кузова. На этой жесткой и трясучей кровати под шерстяным одеялом лежала женщина, которую избил Эд Луб. Ее голова покоилась на детском комбинезоне, а сама она была прикрыта мужским пальто. Пьяница, который притащил ее в клуб, был рядом. Он сидел по-турецки. Пальто было его. Он выглядел как большой клоун, бледный и болезненный. По его тусклому взгляду Харви понял, что тот не хочет разговаривать? — Откуда у нас эти двое? – спросил Харви. — Эд Луб и его дружки подбросили подарок. Мужество начало ее покидать. Настало время плакать. — Они бросили тебя и их в машину. Сказали, что изобьют меня, если я не уеду. Клер слишком расстроилась, чтобы вести дальше. Она подъехала к тротуару и остановилась. Харви попытался успокоить жену. Он услышал, как хлопнула задняя дверь. Большой клоун вышел. Стоя на тротуаре, он снял свое пальто с женщины и одел на себя. — Куда вы собрались? Оставайтесь здесь и присматривайте за этой женщиной, — сказал Харви. — Она во мне не нуждается, дружище. Ей нужно похоронное бюро. Она мертва. Невдалеке послышались сирены и показались мигалки. Приближалась патрульная машина. — Приехали ваши друзья, полицейские, — сказал мужчина. Он свернул в переулок и ушел. Патрульная машина остановилась перед старым микроавтобусом. Включенные мигалки создавали чудовищную голубую карусель на улице и зданиях. Вышли двое полицейских. Каждый из них в одной руке держал пистолет, а в другой — включенный фонарь. — Руки вверх. Без глупостей, — приказал один. Харви и Клер подняли руки. — Это вы устроили потасовку у клуба Луба? – спросил сержант. — Потасовку? — Ты, должно быть, парень, который избил девушку, — предположил сержант. — Я? — Она у них на заднем сидении, — сказал второй полицейский. Он открыл заднюю дверь микроавтобуса, посмотрел на женщину, поднял ее белую руку и опустил. – Мертва. — Мы везли ее в больницу, — сказал Харви. — Вы считаете, что все в порядке? – спросил сержант. – Избили ее, потом повезли в госпиталь — и все в порядке? — Я не трогал ее, — ответил Харви. — Зачем мне ее избивать? — Она сказала что-то вашей жене, что вам не понравилось, — сказал сержант. — Это Луб ее избил. Это был Луб, — сказал Харви. — Это красивая версия, но есть несколько неточностей, — сказал сержант. — Каких неточностей? – спросил Харви. — Свидетели, — ответил сержант. – Скажи про свидетелей, дружище. Мэр, шеф полиции, судья Вамплер и его жена — все они видели, что это сделал ты.
Харви и Эллиот забрали в жалкое полицейское управление Илиума. С них сняли отпечатки пальцев и не дали ничего, чтобы вытереть руки. Обычные издевательства прошли так быстро и с таким напором, что Харви и Клер скорее поразились, чем возмутились. Все происходило так стремительно и в такой невероятной обстановке, что Харви и Клер держались только на своей детской вере невинных людей, которые ничего не боялись. Клер вызвали в кабинет на допрос. — Что мне им сказать? – спросила она Харви, когда ее уводили. — Скажи им правду! – ответил Харви. – Можно мне позвонить? – обратился он к сержанту, который притащил их сюда и теперь охранял. —
На щеках Клер были невысохшие слезы. Но она уже не плакала. Она была мрачной и решительной. Она мчалась через низкие, бедные и грязные рабочие кварталы Илиума. Тусклые фонари были далеко. Колеса старого микроавтобуса снова и снова задевали давно заброшенные трамвайные пути. Часы на фасаде ювелирного магазина стояли. Неоновые вывески, все крошечные и красные, говорили: «Бар», «Пиво», «Еда», «Такси». — Куда мы едем? — спросил Харви. — Дорогой, как ты себя чувствуешь? — взволнованно спросила Клер. — Не знаю. — Посмотри на себя. — Что же я увижу? — Кровь по всей рубашке. Твой лучший костюм испорчен. Я ищу больницу. Харви поднялся и осторожно повернул шею и плечи. Он потрогал затылок рукой. — Я настолько плох? Больницу? — Я не знаю — Я не чувствую себя настолько плохо. — Может, тебе и не нужна больница, но ей точно не помешает. — Кому? — Девушке... женщине. Сзади. Превозмогая боль Харви повернулся и посмотрел на заднее сиденье микроавтобуса. Оно было опущено и приняло форму кузова. На этой жесткой и трясучей кровати под шерстяным одеялом лежала женщина, которую избил Эд Луб. Ее голова покоилась на детском комбинезоне, а сама она была прикрыта мужским пальто. Пьяница, который притащил ее в клуб, был рядом. Он сидел по-турецки. Пальто было его. Он выглядел как большой клоун, бледный и болезненный. По его тусклому взгляду Харви понял, что тот не хочет разговаривать? — Откуда у нас эти двое? – спросил Харви. — Эд Луб и его дружки подбросили подарок. Мужество начало ее покидать. Настало время плакать. — Они бросили тебя и их в машину. Сказали, что изобьют меня, если я не уеду. Клер слишком расстроилась, чтобы вести дальше. Она подъехала к тротуару и остановилась. Харви попытался успокоить жену. Он услышал, как хлопнула задняя дверь. Большой клоун вышел. Стоя на тротуаре, он снял свое пальто с женщины и одел на себя. — Куда вы собрались? Оставайтесь здесь и присматривайте за этой женщиной, — сказал Харви. — Она во мне не нуждается, дружище. Ей нужно похоронное бюро. Она мертва. Невдалеке послышались сирены и показались мигалки. Приближалась патрульная машина. — Приехали ваши друзья, полицейские, — сказал мужчина. Он свернул в переулок и ушел. Патрульная машина остановилась перед старым микроавтобусом. Включенные мигалки создавали чудовищную голубую карусель на улице и зданиях. Вышли двое полицейских. Каждый из них в одной руке держал пистолет, а в другой — включенный фонарь. — Руки вверх. Без глупостей, — приказал один. Харви и Клер подняли руки. — Это вы устроили потасовку у клуба Луба? – спросил сержант. — Потасовку? — Ты, должно быть, парень, который избил девушку, — предположил сержант. — Я? — Она у них на заднем сидении, — сказал второй полицейский. Он открыл заднюю дверь микроавтобуса, посмотрел на женщину, поднял ее белую руку и опустил. – Мертва. — Мы везли ее в больницу, — сказал Харви. — Вы считаете, что все в порядке? – спросил сержант. – Избили ее, потом повезли в госпиталь — и все в порядке? — Я не трогал ее, — ответил Харви. — Зачем мне ее избивать? — Она сказала что-то вашей жене, что вам не понравилось, — сказал сержант. — Это Луб ее избил. Это был Луб, — сказал Харви. — Это красивая версия, но есть несколько неточностей, — сказал сержант. — Каких неточностей? – спросил Харви. — Свидетели, — ответил сержант. – Скажи про свидетелей, дружище. Мэр, шеф полиции, судья Вамплер и его жена — все они видели, что это сделал ты.
Харви и Эллиот забрали в жалкое полицейское управление Илиума. С них сняли отпечатки пальцев и не дали ничего, чтобы вытереть руки. Обычные издевательства прошли так быстро и с таким напором, что Харви и Клер скорее поразились, чем возмутились. Все происходило так стремительно и в такой невероятной обстановке, что Харви и Клер держались только на своей детской вере невинных людей, которые ничего не боялись. Клер вызвали в кабинет на допрос. — Что мне им сказать? – спросила она Харви, когда ее уводили. — Скажи им правду! – ответил Харви. – Можно мне позвонить? – обратился он к сержанту, который притащил их сюда и теперь охранял. —
- 1
- 2
- 3
- 4
- . . .
- последняя (10) »