Литвек - электронная библиотека >> Шарлин Харрис >> Городское фэнтези >> День мертвеца >> страница 5
утверждают люди шерифа.

- Странно.

- Шериф подумал, что оружие забрал себе охотник и промолчал об этом. Или кто-то из тех, кто первым обнаружил тело. В конце концов, оружие стоит дорого, и почти все здесь умеют им пользоваться. - Эдвардс пожал плечами. - Или Делл застрелился при подъеме на холм, а когда упал, оружие соскользнуло по склону и куда-то закатилось. Возможно, до сих пор где-то ржавеет.

- Сколько у него было ран?

- Две. Одна пуля оцарапала ему щеку. Специалисты решили, что это была первая попытка. Вторая пуля прошла через глаз.

- Итак, две раны сочли результатом попыток суицида. Первая попытка окончилась ничем, вторая достигла цели. И самоубийцу нашли на склоне оврага?

- Да, мэм. - Юрист снял шляпу и похлопал ею по бедру.

Что- то здесь не так. Хотя, может быть…

- Как он лежал? В какой позе?

- Что, вы хотите, чтобы я вам показал?

- Да. Вы его видели?

- Да, мэм. Видел. Я приезжал на опознание. Не хотел, чтобы его видела мать. Мы с Сибил старинные друзья.

- Тогда будьте добры, покажите мне положение тела.

Эдвардс явно пожалел, что поехал с нами. Он встал на колени, все его движения говорили о нежелании исполнять мою просьбу. Он повернулся лицом к поваленному дереву. Взялся за ствол рукой и лег на правый бок. Согнул ноги в коленях.

Толливер встал позади меня.

- Это неправильно, - шепнул он мне на ухо.

Я кивнула.

- Хорошо, спасибо, - громко сказала я.

Эдвардс поднялся с земли.

- Не понимаю, зачем вам понадобилось смотреть, как лежал Делл, - заявил он, стараясь не говорить осуждающе. - Ведь сейчас мы ищем Тини.

- Назовите мне ее фамилию.

Для поиска тела это ничего не значило, зато свидетельствовало об уважении.

- Тини Хопкинс. Монтин Хопкинс.

Я все еще стояла с той стороны холма, которая шла вверх. Теперь повернула направо.

- Можете вернуться к своей машине, - предложил Толливер нашему спутнику.

- А если вам понадобится помощь? - спросил Эдвардс.

- Мы справимся. В случае чего - я за вами схожу.

Заблудиться я не боялась. Задача Толливера - этого не допустить. Он никогда меня не подводил, за исключением одного случая, в пустыне. После я так долго его дразнила, что он чуть не спятил. Поскольку мы тогда едва не погибли, то был хороший урок.

Лучше было бы идти с закрытыми глазами, но на пересеченной местности это было опасно. Помогали черные очки: они частично блокировали цвет и жизнь вокруг меня.

Первые тридцать минут на бездорожье все, что я чувствовала, - это слабые толчки, сообщавшие о древних смертях. Мир воистину полон мертвецов.

Убедившись, что, как бы тихо ни передвигался Пол Эдвардс, мы бы обнаружили, если бы он пошел за нами, я остановилась возле россыпи камней и сняла очки. Глянула на Толливера.

- Чушь собачья, - сказал он.

- Точно.

- Оружие не обнаружено, так с какой стати самоубийство? Дважды стрелял, и это самоубийство? Что-нибудь одно я бы переварил, но и то и другое? И тот, кто решится покончить с собой, прежде посидит в овраге и подумает. Самоубийца не встанет на вершине холма. Он покончит с собой, поднимаясь вверх.

У нас в этом отношении уже имелся опыт.

- Кроме того, - заметила я, - он упал на руку, в которой должен был держать оружие. Если по какой-то странной причине именно так все и произошло, вряд ли кто-нибудь стал бы доставать оружие из-под трупа.

Только тот, у кого железные нервы.

- И выстрел в глаз! Ты слышал, чтобы самоубийца пускал себе пулю в глаз?

Толливер покачал головой.

- Этого парнягу кто-то укокошил, - сказал он.

Порой Толливер выражается как деревенщина.

- Ты абсолютно прав, - согласилась я.

Мы подумали с минуту.

- Давай-ка поищем девушку, - предложила я.

Толливер предоставил мне самой принять решение.

- Она где-то здесь, - полувопросительно сказал он.

- Весьма вероятно.

Я склонила голову набок и задумалась.

- Возможно, мальчика убили, когда он пытался ее защитить.

Мы снова двинулись в путь. Идти стало легче: подъем не был уже таким крутым.

Бывает, люди и похуже проводят пригожий осенний день. Все-таки вокруг было красиво, блестели листья, солнце просвечивало сквозь ветви, когда расходились тучи.

Я прислушивалась к своим ощущениям, но импульсы оказывались лет на десять старше того, что требовалось найти. Стоило мне отойти на шаг от места трагедии, как я сразу почувствовала, что рядом лежит труп чернокожего мужчины, умершего от обморожения. Он умер десять лет назад, и его засыпало листьями, ветками и прочим мусором, слетевшим с холма. Можно было увидеть лишь почерневшие ребра с приставшими к ним кусками одежды и немного мышц, прилипших к костям.

Я вынула из кармана куртки красную полоску ткани, а Толливер достал из кармана брюк моток проволоки и отрезал от нее нужный кусок. Я привязала ткань к одному концу проволоки, и Толливер воткнул в землю другой ее конец. Мы прошли около четверти мили в юго-западном направлении от поваленного дерева, когда я снова ощутила толчок.

- Несчастный случай во время охоты, - предположил Толливер.

Я кивнула. Я не всегда могу четко назвать причину, но ощущаю момент смерти. Чувствую панику, одиночество, страдания. Я не сомневалась, что человек свалился с дерева, подкарауливая оленя, и сломал позвоночник. Он лежал, пока не наступил конец. Из дерева до сих пор торчали щепки. Человека звали Брайт? Марк Брайт? Что-то в этом роде.

Впрочем, мне не заплатят за то, что я его нашла. Выходит, это мой второй подарок Сарну. Пора наконец заработать деньги.

Мы отправились дальше.

Я двигалась на восток, но мне было не по себе. Пройдя шестьдесят шагов от костей охотника, я вдруг почувствовала знакомый и очень сильный импульс - с севера, с вершины холма. Сверху? Это показалось мне немного странным. Правда, я тут же сообразила: поднявшись на холм, мы выйдем к дороге.

Чем ближе я подходила к дороге, тем сильнее ощущала призыв Тини Хопкинс или какой-то другой молодой белой девушки. Я ничего не слышала, кроме шума в голове, и опустилась на колени в упавшую листву.

Она была здесь. Уже не вся, но для опознания будет достаточно. На тело были наброшены большие ветви, но за полгода они высохли. Тини Хопкинс пролежала под ними долгое жаркое лето. И все же сохранилась лучше охотника, несмотря на насекомых, животных и причуды погоды.

Толливер опустился на колени рядом со мной, обхватил рукой за плечи.

- Плохо? - спросил он.

Даже с закрытыми глазами я чувствовала его движения. Он крутил головой, оглядывая окрестности. У нас однажды был случай, когда убийца явился на помойку, где находился труп убитого другим. Вот такая ирония судьбы.

Наступил самый трудный момент. Обычно обнаружение трупа означало, что я успешно выполнила задание. Сам труп меня особенно не волновал. В конце концов, это моя работа.