Литвек - электронная библиотека >> Роман Анатольевич Канушкин >> Детектив и др. >> Джандо >> страница 135
видит, как Камил и хрупкая смуглая девочка машут ему вслед, а потом, взявшись за руки, прыгают со скалы.

Примечания

1

Бвана — господин (суахили).

(обратно)

2

«СТЭН ган» — автоматическое оружие английского производства.

(обратно)

3

«Экзорцист» — «Изгоняющий дьявола»— нашумевший голливудский фильм ужасов.

(обратно)

4

Вамзее — (мн. ч. от «мзее») — уважаемый, достопочтенный (суахили).

(обратно)

5

Аскари — проводник.

(обратно)

6

Турча — алкогольный медовый напиток.

(обратно)

7

Дословный перевод марки английского автомобиля «лендровер» — «земной бродяга».

(обратно)

8

Герцог Веллингтон командовал английской армией в битве при Ватерлоо, где были окончательно разбиты войска Наполеона.

(обратно)

9

Негусами называли эфиопских королей.

(обратно)