Литвек - электронная библиотека >> Дэвид Дэверо >> Боевая фантастика >> Луна охотника >> страница 60
домой после того, как заработалась до позднего вечера. Он очень убедительно говорил. Я и сама почти поверила.

— Я очень сожалею.

— Но ты вряд ли смог бы что-то сделать. Моя настоящая сущность пыталась пробиться на поверхность, но программирование Каролины-Кандейс действовало слишком сильно. И Шарон оказалась там очень некстати.

— Надо было сразу ее пристрелить.

— Тогда я закрылась бы наглухо. Возможно, даже убила бы себя, чтобы не достаться тебе. По крайней мере, теперь весь этот абсурд остался позади.

— Да, конечно. Но не могу сказать, что меня это радует.

— Я тоже не предполагала, что умру так рано.

— И я тоже, — добавил Джефф. — Хотя от нашего желания мало что зависит, не так ли?

После этого установилось неловкое молчание, и я, взяв гитару, некоторое время наигрывал блюз.

— Ты прекрасно играешь, — тихо сказала Энни. — Тебе надо было стать музыкантом. Знаешь, мне очень нравилось слушать тебя в том пабе.

— Иногда я там играю.

Еще я выдал пару имен музыкантов, с которыми выступал на сцене. В Бристоле публика буквально сходила по ним с ума. Как оказалось, Энни даже слышала одного из них. Ах, молодость, молодость. Мы еще немного посидели в тишине, потом я исполнил пару номеров, после чего добавил виски в стаканы и глотнул из бутылки, в которой оставалось не так уж и много.

— Знаешь, — обратился я к Энни, — теперь я, наверное, не могу тебя называть Энни, правда?

— Наверное, ты прав.

— И как же…

— Меня зовут — звали — или зовут? Все равно. Мое имя Софи. Софи Хендерсон.

— Ну что ж, за тебя, Софи.

Я осушил бутылку и с трудом удержался, чтобы не бросить ее в надгробную плиту. В прошлый раз, когда я так поступил, ее хозяин дулся на меня целых полгода.

— Ладно, хватит с нас теплых и жалостливых воспоминаний. — Джефф усмехнулся. — Пошли лучше посмотрим, как развлекаются готы.

Мы так и сделали. Я даже умудрился стащить у них пиво, когда они чересчур увлеклись.


Еще один день, еще одно неприметное здание. Я шел на очередную встречу с Боссом, а вдали виднелись некоторые исторические достопримечательности Лондона. Еще один пролет лестницы, потом коридор, еще одна кладовка. Босс уже здесь, как и всегда, ждет меня за столом с чашкой чая и простым коричневым конвертом, лежащим посередине.

— Хорошо провел отпуск?

— Да, сэр, благодарю.

— Отдохнул? Готов к следующему заданию?

Бессмысленный вопрос. Он был прекрасно осведомлен о моей готовности, а мое мнение требовалось исключительно для того, чтобы я почувствовал себя лучше. Я мог сидеть перед ним в инвалидной коляске, без рук и без ног, но, если бы он приказал приступать к работе, я бы так и сделал.

— Полностью готов, сэр.

На этом идиотские формальности заканчивались и можно было переходить к делу.

— Отлично. Мы обнаружили в Сомерсете группу друидов, которые слишком расшалились. Похоже, они пытаются воскресить короля Артура с целью избавить нас от коррумпированных правителей.

— Насколько я понимаю, ее величество не намерена делить трон с кем бы то ни было, сэр, даже с ним.

— Ну, я не могу за нее говорить, но знаю одно: я бы предпочел, чтобы этого не произошло. Постарайся, чтобы так и было.

— Есть, сэр.

— Исходные данные.

Он вытащил из конверта папку и перебросил ее мне. Папка опять оказалась красной.

Удивительно.


Луна охотника. Иллюстрация № 1

Примечания

1

Боудикка — королева иценов в древней Британии.

(обратно)