Литвек - электронная библиотека >> Ян Пужицкий >> Современная проза >> Великий Шу >> страница 43
теперь попробуем,— негромко прошептал он неизвестно кому. 

Примечания

1

В 70-е годы, когда происходит действие, курс злотого по отношению к рублю равнялся 15:1.(Здесь и далее прим.переводчика.)

(обратно)

2

Имеются в виду комбинации в покере.

(обратно)

3

«Buck» (англ.) - широко распространенное в разговорной речи название доллара.

(обратно)

4

«Бурбон»— к отличие от «скотча»— любое нешотландское виски

(обратно)

5

Из I Послания апостола Павла коринфянам, 15,55. Слова, буквально повторяющие текст ветхозаветного пророка Осии (13, 14).

(обратно)

6

Польский аналог Интуриста.

(обратно)

7

«Певекс» — сеть магазинок с товарами за валюту, аналог «Березки».

(обратно)