Литвек - электронная библиотека >> Мэри Кроубридж >> Короткие любовные романы >> Вечная тайна любви >> страница 2
глаза.

Лет пять назад, когда ей только минуло девятнадцать, внешность человека, подобного Грэгори, могла бы произвести на нее впечатление. Теперь она уже хорошо усвоила, что главное — не внешность, а характер человека. Правда, она давно не встречала такого видного мужчину, и это рождало в глубине души какое-то смутное волнение.

На лбу гостя пролегла глубокая складка. Луиза поняла, что он ждал встречи с ней, испытывая при этом некоторое беспокойство. Наверное, она не во всем соответствовала его ожиданиям.

В воздухе по-прежнему было нечто такое, что действовало ей на нервы. Возможно, ее нервировал его властный тон. Гость вряд ли представлял опасность, но ему, несомненно, что-то было от нее нужно.

В прозрачном кофейнике, бурля, кипела вода, пытаясь перелиться через край. Луиза схватила тряпку и сняла кофейник с огня.

— Что вам угодно, мистер Коплин? — спросила она, протягивая руку за кружкой. — Раз вам известно мое имя, значит, у вас есть причины столь настойчиво разыскивать меня.

— Называйте меня просто Грэгом, — сказал гость. — Да, действительно, я искал вас. И я надеюсь, что вы сможете уделить мне примерно час времени для того, чтобы обсудить проблемы, связанные с производством жемчуга.

Луиза потянулась за второй кружкой. Вид у нее при этом был очень сосредоточенный.

— Боюсь, что у меня нет ни сливок, ни сахара.

— Я не хочу кофе.

— Но мне с утра требуется проглотить небольшую дозу кофеина…

Луиза бросила в свою кружку чайную ложку растворимого кофе и уселась, держа ее в руках. Ароматный пар поднимался над кружкой. Как только посетитель упомянул о жемчуге, Луиза моментально насторожилась. Ей сразу захотелось, чтобы он немедленно ушел, но, сделав над собой усилие, она одарила гостя милой улыбкой.

— Если вы интересуетесь жемчугом, то попали как раз туда, куда следовало. В междуречье Колорадо и Бразоса расположен один из центров, где занимаются разведением жемчужниц. Мои предки зарабатывали себе на жизнь именно этим способом, если, конечно, вас интересует история этого промысла…

— Нет.

Луиза поднесла кружку с кофе к губам и увидела, как Грэгори бросил внимательный взгляд на ее книги и оборудование лаборатории.

— Я не турист, мисс Нэтти… Луиза… и натуральный жемчуг меня не интересует. Мне нужно поговорить с вами об искусственно культивируемом жемчуге. О тех жемчужницах, которые вы выращиваете.

Ну конечно, этого и следовало ожидать! Любой человек в этой долине мог рассказать мистеру Коплину, что выращивание искусственного жемчуга — основное занятие Луизы, которым она зарабатывала себе на жизнь. Ее жемчужницы обитали в пресной воде. Но об ее экспериментах с элитными жемчужницами знали только помощник Луизы Тэд и Маргарита. Профессиональные секреты не подлежали разглашению. Это была такая же тайна, как то, почему Луиза предпочитает носить блузки с воротом, застегнутым до самого подбородка.

— Боюсь, что вы попали не по адресу, — тем не менее спокойно произнесла она. — Артур Бейли живет всего в нескольких милях от Виктории. Он эксперт по выращиванию искусственного жемчуга. Кроме того, есть еще один замечательный человек по имени Ирвинг Шерман, который живет в Остине…

Неожиданно на лице Грэгори появилась улыбка.

— Вы, вероятно, лет на двадцать моложе, чем я ожидал.

Луиза почувствовала внезапное раздражение и бросила взгляд на часы. Как бы ей выставить вон этого человека, который примерно на сотню фунтов тяжелее ее самой? Трудно, но не так уж невозможно.

— Послушайте, мистер Коплин…

— Грэг… — снова поправил ее гость. Он сидел, спокойно откинувшись на стойку у него за спиной. — Три месяца назад, в Нью-Йорке, — продолжал он, — в витрине одного ювелирного магазина я вдруг увидел потрясающее жемчужное ожерелье. Оно стоило, пожалуй, не меньше ста тысяч долларов. Должно быть, я видел ваш жемчуг. Владельца магазина звали Боб Кастеллано… Должен признаться, стоило труда добиться, чтобы он назвал ваше имя.

Однако Грэгори Коплину это удалось.

Такие люди всегда добиваются своего, как будто о чем-то постороннем подумала Луиза. Она бы с удовольствием свернула шею дорогому Бобу… А сейчас приходилось быстро решать, стоило ли отрицать тот факт, что Грэг видел именно ее жемчуг. Но Луизе не хотелось растрачивать энергию на такие пустяки. Жемчуг исключительного качества был уникален и встречался редко. Любой опытный дилер мог с первого взгляда точно определить, кто поставщик такого непревзойденного товара. А Боб считался лучшим дилером в этой сфере бизнеса.

Что же до упомянутого ожерелья, то оно появилось в результате двух экспериментов, принесших Луизе известность. Потребовалось пять лет кропотливого труда и напряженных ожиданий. Не единожды казалось, что все это закончится для нее финансовым крахом. В течение пяти лет она последовательно нарушала все мыслимые каноны, в соответствии с которыми разводили жемчужниц. Пять лет ее жизни и поисков, должны были открыть перед ней новые горизонты.

Луиза вдруг почувствовала, что Грэгори пристально смотрит на нее. Ее тут же охватило острое ощущение беззащитности. Оно было настолько СИЛЬНЫМ, что Луизу начала бить нервная дрожь. Этот неожиданный визитер — чужак, и она решительно не желала с ним общаться.

— Может, вы наконец скажете членораздельно, с какой целью здесь появились? — резко спросила она, оставаясь внешне невозмутимой.

— Да.

Гость тут же перевел взгляд на свой чемоданчик, стоявший у его ног на полу. Тон его моментально изменился: пропала сдержанность, голос Грэга зазвучал проникновенно.

— Я не отниму у вас слишком много времени, Луиза… — Он приподнял чемоданчик и поставил его на стойку. — Цель моего визита — выяснить, не заинтересуетесь ли экспериментом, который я желал бы осуществить с вашей помощью…

При этих словах Грэгори извлек что-то из чемоданчика и протянул Луизе в сжатом кулаке.

— Дайте мне руку.

— Не понимаю зачем…

— Пожалуйста, только взгляните… Нет смысла что-либо говорить, прежде чем вы это не увидите.

Грэгори взял руку Луизы и, легонько стиснув ее пальцы, заставил раскрыть ладонь. В момент, когда он коснулся ее руки, Луизу словно током пронзило. У Грэга скорее всего не было дурных намерений. Возможно, он имел веские причины искать с ней встречи, тем не менее ей вдруг захотелось, чтобы он ушел. Сейчас же…

Несколькими секундами позже она начисто забыла об этом желании и о самом неожиданном визитере. В ее ладони лежала дюжина жемчужин. Они были идеальной формы и к тому же… черные. Они необычно светились в сиянии солнечного утра. Таково свойство жемчуга — светиться при